Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 23:4 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Strongs=970 Lemma=‘בָּחוּר’
contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-715 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַּחוּרִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘O_young_men’, ‘young_men’.
PSA 148:12 contextual word gloss=‘O_young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB PSA 148:12 word 1
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
PROV 20:29 contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB PROV 20:29 word 2
OET-LV: 29 the_glory_of young_men strength_of_is_their and_the_splendour_of old_people is_gray_hair. (PRO_20:29)
OET-RV: 29 The splendour of young men is their strength,
⇔ ≈ and the adornment of old people is their gray hair. (PRO 20:29)
JER 6:11 contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB JER 6:11 word 13
OET-LV: 11 And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days. (JER_6:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (JER 6:11)
JER 9:20 contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB JER 9:20 word 10
OET-LV: 20 if/because death it_has_come_up in_our_of_windows it_has_come in_our_of_fortresses to_cut_off child[ren] from_the_street young_men from_the_open_places. (JER_9:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:20)
LAM 5:13 contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB LAM 5:13 word 1
OET-LV: 13 Young_men a_mill they_have_lifted and_young_men with_wood they_have_staggered. (LAM_5:13)
OET-RV: ⇔ 13 Young men lift the grind stone
⇔ ≈ and boys stagger under loads of wood. (LAM 5:13)
LAM 5:14 contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB LAM 5:14 word 4
OET-LV: 14 Old_men from_the_gate they_have_ceased young_men from_their_of_music. (LAM_5:14)
OET-RV: ⇔ 14 The elders no longer make decisions at the city gate,
⇔ ≈ The young men have stopped their music. (LAM 5:14)