Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 20:29 זְקֵנִים (zəqēnīm) Strongs=2205 Lemma=‘זָקֵן’
contextual word gloss=‘old_[people]’ word gloss=‘old’
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘זְקֵנִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 6 different glosses: ‘O_old_[people]’, ‘[the]_elders’, ‘[were]_old’, ‘elders’, ‘old_[men]’, ‘old_[people]’.
GEN 18:11 contextual word gloss=‘[were]_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 18:11 word 3
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
JOB 12:20 contextual word gloss=‘elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOB 12:20 word 5
OET-LV: 20 he_is_removing a_lip of_trusted_ones and_the_discernment_of elders he_takes_away. (JOB_12:20)
OET-RV: 20 He deprives trusted advisors of the opportunity to speak,
⇔ and he takes discernment away from the elders. (JOB 12:20)
JOB 32:4 contextual word gloss=‘[were]_old’ word gloss=‘older’ OSHB JOB 32:4 word 7
OET-LV: 4 And_ʼElīhū he_had_waited DOM ʼIyyōⱱ/(Job) in_words/messages if/because were_old they from_him/it to_days. (JOB_32:4)
OET-RV: 4 Elihu had waited to speak because they were all older than him, (JOB 32:4)
PSA 107:32 contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB PSA 107:32 word 5
OET-LV: 32 And_let_them_exalt_him in_the_assembly_of the_people and_in_the_seat_of the_elders let_them_praise_him. (PSA_107:32)
OET-RV: 32 Let them speak about his goodness to the people’s assembly
⇔ and praise him at the council of the elders. (PSA 107:32)
PSA 148:12 contextual word gloss=‘O_old_[people]’ word gloss=‘old’ OSHB PSA 148:12 word 4
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
PROV 17:6 contextual word gloss=‘old_[people]’ word gloss=‘aged’ OSHB PROV 17:6 word 2
OET-LV: 6 the_crown_of old_people is_children_of children and_the_honour_of children parents_of_is_their. (PRO_17:6)
OET-RV: 6 Grandchildren are the crown of the aged,
⇔ ≈ and children are proud of their parents. (PRO 17:6)
LAM 5:12 contextual word gloss=‘elders’ word gloss=‘elders’ OSHB LAM 5:12 word 5
OET-LV: 12 Princes by_their_of_hand they_have_been_hanged the_face_of elders not they_have_been_honoured. (LAM_5:12)
OET-RV: ⇔ 12 Princes were hung by their hands.
⇔ ≈ The city elders were treated with no respect. (LAM 5:12)
LAM 5:14 contextual word gloss=‘old_[men]’ word gloss=‘elders’ OSHB LAM 5:14 word 1
OET-LV: 14 Old_men from_the_gate they_have_ceased young_men from_their_of_music. (LAM_5:14)
OET-RV: ⇔ 14 The elders no longer make decisions at the city gate,
⇔ ≈ The young men have stopped their music. (LAM 5:14)
JOEL 1:14 contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOEL 1:14 word 6
OET-LV: 14 Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH. (JOL_1:14)
OET-RV: 14 Consecrate a fast,
⇔ ≈ call an assembly.
⇔ Gather the elders and all the residents of the country
⇔ to the house of Yahweh your god,
⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)
JOEL 2:16 contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOEL 2:16 word 6
OET-LV: 16 Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber. (JOL_2:16)
OET-RV: 16 Gather the people,
⇔ ≈ consecrate the congregation,
⇔ ≈ assemble the elders,
⇔ gather the children
⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
⇔ May the bridegroom come out from his chamber
⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)
ZEC 8:4 contextual word gloss=‘old_[men]’ word gloss=‘old_men’ OSHB ZEC 8:4 word 7
OET-LV: 4 thus YHWH he_says hosts again they_will_sit old_men and_old_women in_the_open_places_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_each staff_of_his in_his/its_hand from_abundance_of days. (ZEC_8:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh says:
⇔ Old men and old women will appear around Yerushalem’s streets once again,
⇔ ≈ and the people will need staffs in their hands because they’ve grown so old. (ZEC 8:4)