Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 26:13 אֲדֹנִים (ʼₐdonīm) Strongs=113 Lemma=‘אָדוֹן’
contextual word gloss=‘lords’ word gloss=‘masters’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲדֹנִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_master(s)’, ‘lords’, ‘masters’.
1 KI 22:17 contextual word gloss=‘masters’ word gloss=‘master’ OSHB 1 KI 22:17 word 17
OET-LV: 17 And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered to the_mountains like_flock which there_is_not to/for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace. (KI1_22:17)
OET-RV: 17 “Well,” he said, “I saw all Yisrael scattered into the hills like sheep without a shepherd, and Yahweh said that they have no leaders so they should all return peacefully to their homes.” (KI1 22:17)
2 CHR 18:16 contextual word gloss=‘masters’ word gloss=‘master’ OSHB 2 CHR 18:16 word 17
OET-LV: 16 And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered on the_mountains like_flock which there_is_not for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace. (CH2_18:16)
OET-RV: 16 So Mikayah responded, “I saw all Yisrael scattered on the hills like sheep without shepherds, and Yahweh said, ‘They don’t have any master, so they’ll all just go home in peace.’ ” (CH2 18:16)
ISA 19:4 contextual word gloss=‘a_master(s)’ word gloss=‘master’ OSHB ISA 19:4 word 5
OET-LV: 4 And_I_will_hand_over DOM Miʦrayim in_the_hand_of a_master(s) cruel and_a_king strong he_will_rule over_them the_utterance_of the_master YHWH hosts. (ISA_19:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 19:4)
GEN 19:2 אֲדֹנַי (ʼₐdonay) Lemmas=‘אָדוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lords_of, O’ morpheme glosses=‘lords_of, my’ OSHB GEN 19:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night. (GEN_19:2)
OET-RV: 2 Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)
DEU 10:17 הָאֲדֹנִים (hāʼₐdonīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אָדוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lords’ morpheme glosses=‘the, lords’ OSHB DEU 10:17 word 8
OET-LV: 17 If/because YHWH god_of_your(pl) he is_the_god_of the_ʼElohīm and_the_master(s)_of the_masters the_god the_big/great(sg) (the)_mighty and_(the)_awesome who not he_lifts_up face and_not he_takes a_bribe. (DEU_10:17)
OET-RV: 17 because your god Yahweh is god of gods and master of masters—the very powerful and awesome one who doesn’t judge by looks and doesn’t accept bribes. (DEU 10:17)
NEH 6:18 בַּעֲלֵי (baˊₐlēy) Lemma=‘בַּעַל’ contextual word gloss=‘[were]_lords_of’ word gloss=‘bound_of’ OSHB NEH 6:18 word 4
OET-LV: 18 If/because many_people in_Yəhūdāh were_masters_of oath to_him/it if/because was_a_son-in-law he of_Shəkanyāh the_son_of ʼĀraḩ and_Yəhōḩānān/(Jehohanan) his/its_son he_had_taken DOM the_daughter_of Məshullām the_son_of Berekyāh. (NEH_6:18)
OET-RV: 18 because many people in Yehudah had ties with him because he was the son-in-law of Arah’s son Shekanyah, plus his son Yehohanan had married Berekyah’s daughter Meshullam. (NEH 6:18)
PSA 136:3 הָאֲדֹנִים (hāʼₐdonīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אָדוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lords’ morpheme glosses=‘the, lords’ OSHB PSA 136:3 word 3
OET-LV: 3 Give_thanks to_the_master(s)_of the_masters if/because to_vanishing_point loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:3)
OET-RV: 3 Give thanks to the master of masters,
⇔ because his loyal affection continues forever. (PSA 136:3)