Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because many_[people] in/on/at/with_Yəhūdāh [were]_masters of_oath to_him/it if/because [was]_a_son-in-law he of_Shecaniah the_son of_Arah and_Jehohanan his/its_son he_had_taken DOM the_daughter of_Meshullam the_son of_Berekiah.
UHB כִּי־רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ ל֔וֹ כִּי־חָתָ֥ן ה֖וּא לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן־אָרַ֑ח וִֽיהוֹחָנָ֣ן בְּנ֔וֹ לָקַ֕ח אֶת־בַּת־מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה׃ ‡
(kī-rabim biyhūdāh baˊₐlēy shəⱱūˊāh lō kī-ḩātān hūʼ lishəkanyāh ⱱen-ʼāraḩ viyhōḩānān bənō lāqaḩ ʼet-bat-məshullām ben berekyāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For many in Judah were masters of oath to him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah. And Jehohanan his son had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
UST Tobiah was married to the daughter of a powerful and influential member of the community, Shecaniah the son of Arah. His son Jehohanan was married to the daughter of another powerful and influential man, Meshullam the son of Berechiah. And so, for those reasons, many people in Judah had sworn oaths to be loyal to Tobiah.
BSB For many in Judah were bound by oath to him, since he was a son-in-law of Shecaniah son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam son of Berechiah.
OEB For many in Judah had taken oath to him, because he was the son-in-law of Shechaniah the son of Arah and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam, the son of Berechiah, as wife.
WEBBE For there were many in Judah sworn to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah as wife.
WMBB (Same as above)
NET For many in Judah had sworn allegiance to him, because he was the son-in-law of Shecaniah son of Arah. His son Jonathan had married the daughter of Meshullam son of Berechiah.
LSV for many in Judah are sworn to him, for he [is] son-in-law to Shechaniah son of Arah, and his son Jehohanan has taken the daughter of Meshullam son of Berechiah;
FBV because many people in Judah had sworn an oath of loyalty to him as he was a son-in-law of Shecaniah, son of Arah, and his son Jehohanan was married to the daughter of Meshullam, son of Berechiah.
T4T Many people in Judea were closely associated with Tobiah, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah. Furthermore, Tobiah’s son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berekiah.
LEB For many in Judah were bound by oath to him because he was the son-in-law of Shecaniah son of Arah. His son Jehohanan took as a wife the daughter of Meshullam son of Berekiah.
BBE For in Judah there were a number of people who had made an agreement by oath with him, because he was the son-in-law of Shecaniah, the son of Arah; and his son Jehohanan had taken as his wife the daughter of Meshullam, the son of Berechiah.
Moff No Moff NEH book available
JPS For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah to wife.
ASV For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah to wife.
DRA For there were many in Judea sworn to him, because he was the son in law of Sechenias the son of Area, and Johanan his son had taken to wife the daughter of Mosollam the son of Barachias.
YLT for many in Judah are sworn to him, for he [is] son-in-law to Shechaniah son of Arah, and Jehohanan his son hath taken the daughter of Meshullam son of Berechiah;
Drby For there were many in Judah sworn to him; for he was a son-in-law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
RV For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah to wife.
Wbstr For there were many in Judah sworn to him, because he was the son-in-law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
KJB-1769 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
(For there were many in Yudah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. )
KJB-1611 For there were many in Iudah sworne vnto him: because hee was the sonne in law of Shechaniah the sonne of Arah, and his sonne Iohanan had taken the daughter of Meshullam, the sonne of Berechiah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For there were many in Iuda that were sworne vnto him: for he was the sonne in lawe of Sechania, the sonne of Arah, and his sonne Iehonathan had the daughter of Mesullam the sonne of Barachia,
(For there were many in Yudah that were sworn unto him: for he was the son in law of Sechania, the son of Arah, and his son Yehonathan had the daughter of Mesullam the son of Barachia,)
Gnva For there were many in Iudah, that were sworne vnto him: for he was the sonne in lawe of Shechaniah, the sonne of Arah: and his sonne Iehonathan had the daughter of Meshullam, the sonne of Berechiah.
(For there were many in Yudah, that were sworn unto him: for he was the son in law of Shechaniah, the son of Arah: and his son Yehonathan had the daughter of Meshullam, the son of Berechiah. )
Cvdl for there were many in Iuda that were sworne vnto him: for he was the sonne in lawe of Sachania the sonne of Arah, and his sonne Iohanan had the doughter of Mesullam the sonne of Barachia,
(for there were many in Yudah that were sworn unto him: for he was the son in law of Sachania the son of Arah, and his son Yohanan had the doughter of Mesullam the son of Barachia,)
Wyc For many men weren in Judee, and hadden his ooth; for he hadde weddid the douyter of Sechenye, the sone of Rotel; and Johannam, his sone, hadde take the douyter of Mosallam, sone of Barachie.
(For many men were in Yudee, and had his ooth; for he had weddid the douyter of Sechenye, the son of Rotel; and Yohannam, his son, had take the douyter of Mosallam, son of Barachie.)
Luth Denn ihrer waren viel in Juda, die ihm geschworen waren; denn er war ein Schwager Sachanjas, des Sohns Arahs, und sein Sohn Johanan hatte die Tochter Mesullams, des Sohns Berechjas.
(Because of_their/her were many in Yuda, the him geschworen were; because he what/which a Schwager Sachanjas, the sons Arahs, and his son Yohanan had the Tochter Mesullams, the sons Berechjas.)
ClVg Multi enim erant in Judæa habentes juramentum ejus, quia gener erat Secheniæ filii Area, et Johanan filius ejus acceperat filiam Mosollam filii Barachiæ:
(Multi because they_were in Yudæa habentes yuramentum his, because gener was Secheniæ children Area, and Yohanan son his acceperat daughterm Mosollam children Barachiæ: )
BrTr For many in Juda were bound to him by oath, because he was son-in-law of Sechenias the son of Herae; and Jonan his son had taken the daughter of Mesulam the son of Barachia to wife.
BrLXX No BrLXX NEH book available
6:1-19 With the financial crisis solved (ch 5), the narrative returns to how the enemies of rebuilding tried to intimidate or eliminate Nehemiah.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
כִּי־רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ ל֔וֹ
that/for/because/then/when many in/on/at/with,Judah bound oath to=him/it
This means that many Judeans were “owners of oaths” to Tobiah. That is, they had sworn oaths to be loyal to him. Alternate translation: “Many people in Judah had sworn an oath to be loyal to him”
Note 2 topic: grammar-connect-logic-result
כִּי־רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ ל֔וֹ
that/for/because/then/when many in/on/at/with,Judah bound oath to=him/it
You can put this information last in the verse because it is a result, and the rest of the verse gives the reason why the people swore these oaths.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
כִּי־חָתָ֥ן ה֖וּא לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן־אָרַ֑ח
that/for/because/then/when that/for/because/then/when son-in-law he/it of,Shecaniah son_of Arah
This statement means that Tobiah was married to the daughter of Shecaniah. The implication is that Shecaniah was a powerful and influential member of the community. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “Tobiah was married to the daughter of a powerful and influential member of the community, Shecaniah the son of Arah”
Note 4 topic: translate-names
לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן־אָרַ֑ח
of,Shecaniah son_of Arah
Shecaniah is the name of a man, and Arah is the name of his father. This is probably the same Shecaniah who is mentioned in 3:29. See how you translated his name there.
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
וִֽיהוֹחָנָ֣ן בְּנ֔וֹ לָקַ֕ח אֶת־בַּת־מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה
and,Jehohanan his/its=son he/it_had_taken DOM daughter_of Meshullam son_of Berechiah
The implication is that Meshullam was another powerful and influential member of the community. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “Tobiah’s son Jehohanan was married to the daughter of another powerful and influential man, Meshullam the son of Berechiah”
Note 6 topic: translate-names
וִֽיהוֹחָנָ֣ן
and,Jehohanan
This is the name of a man.
בְּנ֔וֹ
his/its=son
His means that Jehohanan was the son of Tobiah.
לָקַ֕ח אֶת־בַּת
he/it_had_taken DOM daughter_of
Alternate translation: “was married to the daughter of”
Note 7 topic: translate-names
מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה
Meshullam son_of Berechiah
Meshullam is the name of a man, and Berechiah is the name of his father. He is mentioned in 3:4 and 3:30. See how you translated his name there.