Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 45:1 לְרַד (lə, rad) Strongs=l, 7286 Lemmas=‘לְ’, ‘רָדַד’
contextual morpheme glosses=‘to, subdue’ morpheme glosses=‘to, subdue’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְרַד’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, subdue’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רָדַד’’ have only one gloss: ‘to,subdue’.
GEN 1:28 וְכִבְשֻׁהָ (vəkiⱱshuhā) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבַשׁ’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘and=subdue=it’ possible word glosses=‘and_subdue / molest_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, subdue, it’ morpheme glosses=‘and, subdue, it’ OSHB GEN 1:28 word 12
OET-LV: 28 And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land. (GEN_1:28)
OET-RV: 28 Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)
DEU 9:3 יַכְנִיעֵם (yaknīˊēm) Lemmas=‘כָּנַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_subdue_them’ morpheme glosses=‘subdue, them’ OSHB DEU 9:3 word 14
OET-LV: 3 And_you_will_know the_day if/because_that YHWH god_of_your he is_the_one_who_will_pass_over to_your_face a_fire consuming he he_will_destroy_them and_he he_will_subdue_them to_your_face and_you_will_dispossess_them and_you_will_destroy_them quickly just_as he_spoke YHWH to/for_you(fs). (DEU_9:3)
OET-RV: 3 You need to be confident that your god Yahweh will go ahead of you like a raging fire—he’ll destroy them and subdue them ahead of you, then you can drive them out and quickly eliminate them as Yahweh has told you to do. (DEU 9:3)
1 CHR 17:10 וְהִכְנַעְתִּי (vəhiknaˊtī) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_subdue’ morpheme glosses=‘and, subdue’ OSHB 1 CHR 17:10 word 8
OET-LV: 10 And_(to)_from_days when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_subdue DOM all_of enemies_of_your and_I_have_told to/for_you(fs) and_a_house he_will_build for_you YHWH. (CH1_17:10)
OET-RV: 10 and ever since the time that I put heroes and leaders over my people Yisrael. Then I’ll humble all your enemies. In addition, I declare to you that Yahweh will build a dynasty for you. (CH1 17:10)
PSA 81:15 אַכְנִיעַ (ʼaknīˊa) Lemma=‘כָּנַע’ contextual word gloss=‘I_will_subdue’ word gloss=‘subdue’ OSHB PSA 81:15 word 3
OET-LV: 15 like_a_little enemies_of_their I_will_subdue and_on foes_of_their I_will_turn hand_of_my. (PSA_81:15)
OET-RV: 15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him.
⇔ ≈ May they be humiliated forever. (PSA 81:15)
ISA 25:5 תַּכְנִיעַ (taknīˊa) Lemma=‘כָּנַע’ contextual word gloss=‘you_will_subdue’ word gloss=‘subdue’ OSHB ISA 25:5 word 5
OET-LV: 5 Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten. (ISA_25:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 25:5)
MIC 7:19 יִכְבֹּשׁ (yikbosh) Lemma=‘כָּבַשׁ’ contextual word gloss=‘he_will_subdue’ word gloss=‘tread_~_underfoot’ OSHB MIC 7:19 word 3
OET-LV: 19 He_will_return he_will_have_compassion_on_us he_will_subdue iniquities_of_our and_you_will_throw in_the_depths_of the_sea all_of sins_of_their. (MIC_7:19)
OET-RV: 19 You’ll have compassion on us yet again.
⇔ You’ll wipe away our disobedience.
⇔ ≈ You will throw all our sins into the deepest parts of the sea. (MIC 7:19)
ZEC 9:15 וְכָבְשׁוּ (vəkāⱱəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_subdue’ morpheme glosses=‘and, tread_down’ OSHB ZEC 9:15 word 6
OET-LV: 15 YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar. (ZEC_9:15)
OET-RV: 15 Army commander Yahweh will defend them,
⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)