Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 29:6 תִּמְעָטוּ (timˊāţū) Strongs=4591 Lemma=‘מָעַט’
contextual word gloss=‘diminish’ word gloss=‘decrease’
Morphology=Vqj2mp PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-599 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּמְעָטוּ’ (Morphology=Vqj2mp PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘diminish’.
EXO 5:8 תִגְרְעוּ (tigrəˊū) Lemma=‘גָּרַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_diminish’ word gloss=‘reduce’ OSHB EXO 5:8 word 12
OET-LV: 8 And_DOM the_measurement_of the_bricks which they were_making yesterday three_days_ago you(pl)_will_place on_them not you(pl)_will_diminish from_him/it if/because are_idle they therefore yes/correct/thus/so they are_crying_out to_say let_us_go let_us_sacrifice to_our_of_god. (EXO_5:8)
OET-RV: 8 But keep the same quota of bricks as before—don’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our god.’ (EXO 5:8)
EXO 5:19 תִגְרְעוּ (tigrəˊū) Lemma=‘גָּרַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_diminish’ word gloss=‘reduce’ OSHB EXO 5:19 word 9
OET-LV: 19 And_they_saw the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_them in_trouble to_say not you(pl)_will_diminish from_your(pl)_of_bricks a_matter_of a_day in_its_day. (EXO_5:19)
OET-RV: 19 When the Israeli foremen heard that the quota wasn’t going to be reduced, they realised how serious their problem was, (EXO 5:19)
LEV 26:22 וְהִמְעִיטָה (vəhimˊīţāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מָעַט’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_diminish’ morpheme glosses=‘and, make_~_fewin_number’ OSHB LEV 26:22 word 11
OET-LV: 22 And_I_will_send among_you(pl) DOM the_animal[s]_of the_field and_it_will_make_childless you(pl) and_it_will_cut_off DOM livestock_of_your(pl) and_it_will_diminish you(pl) roads_of_your(pl) and_they_will_be_desolate. (LEV_26:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 26:22)
DEU 4:2 תִגְרְעוּ (tigrəˊū) Lemma=‘גָּרַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_diminish’ word gloss=‘take_away’ OSHB DEU 4:2 word 10
OET-LV: 2 Not you(pl)_must_add to the_message which I am_about_to_command you(pl) and_not you(pl)_must_diminish from_him/it to_guard/protect DOM the_commands_of YHWH god_of_your(pl) which I am_about_to_command you(pl). (DEU_4:2)
OET-RV: 2 Don’t add or subtract from what I tell you, because you all need to follow the instructions from your god Yahweh that I’m telling you. (DEU 4:2)
DEU 13:1 תִגְרַע (tigraˊ) Lemma=‘גָּרַע’ contextual word gloss=‘you_must_diminish’ word gloss=‘take_away’ OSHB DEU 13:1 word 15
OET-LV: 13 DOM every_of (the)_message which I am_commanding you(pl) DOM_him/it you(pl)_will_take_care for_doing not you_must_add on/upon/above_him/it and_not you_must_diminish from_it. (DEU_13:1)
OET-RV: 13 If someone among you claims to be a prophet or interpreter of dreams, or able to do miracles, (DEU 13:1)
JOB 15:4 וְתִגְרַע (vətigraˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּרַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_diminish’ morpheme glosses=‘and, hinder’ OSHB JOB 15:4 word 5
OET-LV: 4 Also you you_annul fear and_you_diminish meditation to_(the)_face_of/in_front_of/before god. (JOB_15:4)
OET-RV: 4 You turn people from the fear of God,
⇔ ≈ and discourage them from godly meditation. (JOB 15:4)
JER 10:24 תַּמְעִטֵנִי (tamˊiţēnī) Lemmas=‘מָעַט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, should_diminish_me’ morpheme glosses=‘bring_~_to_nothing, me’ OSHB JER 10:24 word 8
OET-LV: 24 Correct_me Oh_YHWH only in_justice not in_your_of_anger lest you_should_diminish_me. (JER_10:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:24)
JER 30:19 יִמְעָטוּ (yimˊāţū) Lemma=‘מָעַט’ contextual word gloss=‘they_will_diminish’ word gloss=‘few’ OSHB JER 30:19 word 8
OET-LV: 19 And_it_will_go_out from_them thanksgiving and_the_sound_of merry_makers and_I_will_multiply_them and_not they_will_diminish and_I_will_make_them_honoured and_not they_will_be_insignificant. (JER_30:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:19)