Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #329840

הָקִימוּJer 51

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘הָקִימוּ’ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘הָקִימוּ’ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘station’.

Hebrew words (7) other than הָקִימוּ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) with a gloss related to ‘station’

EXO 34:2וְנִצַּבְתָּ (vəniʦʦaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_station_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 34:2 word 9

OET-LV: 2And_be prepared to_morning and_you_will_go_up in_morning to the_mountain_of Şīnay and_you_will_station_yourself to_me there on the_top_of the_mountain.   (EXO_34:2)

OET-RV: 2Be ready by morning, and in the morning come up to Mt. Sinai, and present yourself there to me up on the top. (EXO 34:2)

LEV 14:11וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_station’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 14:11 word 1

OET-LV: 11And_he_will_station the_priest/officer who_declares_pure DOM the_man who_is_purifying_himself and_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_14:11)

OET-RV: 11 (LEV 14:11)

LEV 16:7וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_station’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 16:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_will_take DOM the_two_of the_male_goats and_he_will_station DOM_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_16:7)

OET-RV: 7 (LEV 16:7)

LEV 27:8וְהֶֽעֱמִידוֹ (vəheˊₑmīdō)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_station_him’ morpheme glosses=‘and, present, him’ OSHB LEV 27:8 word 5

OET-LV: 8And_if is_too_impoverished he for_your_of_valuation and_he_will_station_him to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer and_he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer on the_mouth_of that_which it_will_reach the_hand_of the_one_who_vows he_will_evaluate_him the_priest/officer.   (LEV_27:8)

OET-RV: 8 (LEV 27:8)

LEV 27:11וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_station’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB LEV 27:11 word 11

OET-LV: 11And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.   (LEV_27:11)

OET-RV: 11 (LEV 27:11)

JDG 7:19הָקֵם (hāqēm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘just_(station)’ word gloss=‘to_change’ OSHB JDG 7:19 word 13

OET-LV: 19and_ Gidˊōn _he_went and_one_hundred man who with_him/it in_the_edge_of the_camp the_beginning_of the_watch (the)_middle just just_(station) they_had_stationed DOM the_watchmen and_they_gave_a_blast on_trumpets and_they_smashed the_jars which were_in_their_of_hand.   (JDG_7:19)

OET-RV: 19When Gideon and the hundred men with him got to the edge of the camp, it was the beginning of the middle nightwatch and the fresh guards had just gotten into their places. Gideon and his unit blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying. (JDG 7:19)

ISA 21:6הַעֲמֵד (haˊₐmēd)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘station’ word gloss=‘post’ OSHB ISA 21:6 word 7

OET-LV: 6if/because thus he_has_said to_me my_master go station the_watchman that_which he_will_see let_him_tell.   (ISA_21:6)

OET-RV: 6 (ISA 21:6)