Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #115552

אַךְJdg 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 157 uses of identical word form אַךְ (Morphology=Ta PoS=affirmation_particle) in the Hebrew originals

The word form ‘אַךְ’ (Morphology=Ta PoS=affirmation_particle) has 6 different glosses: ‘[are]_only’, ‘[is]_only’, ‘just’, ‘nevertheless’, ‘only’, ‘surely’.

GEN 7:23 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 7:23 word 21

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

GEN 9:4 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 9:4 word 1

OET-LV: 4Nevertheless flesh with_its_of_life blood_of_its not you(pl)_must_eat.   (GEN_9:4)

OET-RV: 4the only exception is meat with it’s life blood still in it. (GEN 9:4)

GEN 18:32 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 18:32 word 7

OET-LV: 32And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten.   (GEN_18:32)

OET-RV: 32“My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)

GEN 20:12 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘but’ OSHB GEN 20:12 word 7

OET-LV: 12And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman.   (GEN_20:12)

OET-RV: 12Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)

GEN 23:13 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 23:13 word 8

OET-LV: 13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there.   (GEN_23:13)

OET-RV: 13and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)

GEN 26:9 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘really’ OSHB GEN 26:9 word 5

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_Yiʦḩāq and_he/it_said surely here wife_of_is_your she and_how did_you_say sister_of_is_my she and_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq if/because I_thought lest I_should_die on_her.   (GEN_26:9)

OET-RV: 9So Abimelech called for Yitshak and said, “Hey, she’s really your wife! So how could you say, ‘She’s my sister’?”
¶ “Because I said to myself, ‘I might die because of her.’,” Yitshak replied. (GEN 26:9)

GEN 27:13 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 27:13 word 7

OET-LV: 13And_she/it_said to_him/it his/its_mother be_on_me curse_of_your my_son_of_Oh only listen to_my_of_voice and_go fetch_them to_me.   (GEN_27:13)

OET-RV: 13“Let your curse be on me, my son,” his mother replied, “Just do what I said and go get the young goats for me.” (GEN 27:13)

GEN 27:30 contextual word gloss=‘just’ word gloss=‘scarcely’ OSHB GEN 27:30 word 9

OET-LV: 30And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting.   (GEN_27:30)

OET-RV: 30Then just as Yitshak had finished blessing Yacob, and as Yacob had only just gone out from his father’s presence, his brother Esaw his brother returned from his hunting. (GEN 27:30)

GEN 29:14 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB GEN 29:14 word 4

OET-LV: 14And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days.   (GEN_29:14)

OET-RV: 14and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)

GEN 34:15 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 34:15 word 1

OET-LV: 15Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male.   (GEN_34:15)

OET-RV: 15We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you, (GEN 34:15)

GEN 34:22 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 34:22 word 1

OET-LV: 22Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised.   (GEN_34:22)

OET-RV: 22But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)

GEN 34:23 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB GEN 34:23 word 8

OET-LV: 23Livestock_of_their and_their_of_property and_all animal[s]_of_their am_not to/for_us will_they only let_us_agree to/for_them and_they_will_dwell with_us.   (GEN_34:23)

OET-RV: 23Won’t all of their livestock and their property and all their animals then belong to us? So let’s agree with their condition and then they’ll settle among us.” (GEN 34:23)

GEN 44:28 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB GEN 44:28 word 5

OET-LV: 28And_he/it_went_out the_one from_with_me and_I_said surely surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces and_not I_have_seen_him until now.   (GEN_44:28)

OET-RV: 28One of them went away from me, and I’ve assumed that he was torn to pieces, and I’ve never seen him again. (GEN 44:28)

EXO 10:17 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB EXO 10:17 word 5

OET-LV: 17And_now forgive please sin_of_my only the_time//this_time and_pray to/for_YHWH god_of_your(pl) so_that_he_may_remove from_on_me only DOM the_death (the)_this.   (EXO_10:17)

OET-RV: 17So now just this once, please overlook my sin and pray to your god Yahweh and just let him take this deathly plague away from me.” (EXO 10:17)

EXO 12:15 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB EXO 12:15 word 5

OET-LV: 15Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh.   (EXO_12:15)

OET-RV: 15For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)

EXO 12:16 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB EXO 12:16 word 16

OET-LV: 16And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl).   (EXO_12:16)

OET-RV: 16On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)

EXO 21:21 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB EXO 21:21 word 1

OET-LV: 21Nevertheless if a_day or two_days he_will_remain not he_will_be_avenged if/because money_of_is_his he.   (EXO_21:21)

OET-RV: 21However, if the slave is able to stand within a couple of days, then the owner won’t be punished because the slave is their property. (EXO 21:21)

EXO 31:13 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB EXO 31:13 word 7

OET-LV: 13And_you(ms) speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_observe if/because is_a_sign it between_me and_between_you(pl) to_your(pl)_of_generations to_know if/because_that I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart.   (EXO_31:13)

OET-RV: 13Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. (EXO 31:13)

LEV 11:4 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB LEV 11:4 word 1

OET-LV: 4Nevertheless DOM this not you(pl)_must_eat from_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_from_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof DOM the_camel if/because is_bringing_up_of (of)_cud it and_a_hoof not_it is_dividing_in_two is_unclean it to_you(pl).   (LEV_11:4)

OET-RV: 4However you mustn’t eat those without both traits, for example camels chew the cud but don’t have divided hooves, so they are ‘unclean’ for you. (LEV 11:4)

LEV 11:21 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB LEV 11:21 word 1

OET-LV: 21nevertheless DOM this you(pl)_will_eat from_all (the)_swarming_thing_of (the)_insect which_walks on four_legs which wwww legs from_above (to)_its_of_feet to_hop with_them on the_earth/land.   (LEV_11:21)

OET-RV: 21However, you all can eat anything that swarms with wings and walks on four legs that has its legs above its feet for hopping on the ground. (LEV 11:21)

LEV 11:36 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘nevertheless’ OSHB LEV 11:36 word 1

OET-LV: 36Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean.   (LEV_11:36)

OET-RV: 36However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)

LEV 21:23 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB LEV 21:23 word 1

OET-LV: 23Nevertheless to the_curtain not he_will_go and_near/to the_altar not he_will_draw_near if/because a_blemish in/on/over_him/it and_not he_will_profane DOM sanctuary_of_my if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy.   (LEV_21:23)

OET-RV: 23 (LEV 21:23)

LEV 23:27 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘now’ OSHB LEV 23:27 word 1

OET-LV: 27Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_23:27)

OET-RV: 27 (LEV 23:27)

LEV 23:39 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘now’ OSHB LEV 23:39 word 1

OET-LV: 39Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance.   (LEV_23:39)

OET-RV: 39 (LEV 23:39)

LEV 27:26 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘however’ OSHB LEV 27:26 word 1

OET-LV: 26nevertheless a_firstborn which it_will_be_belong_as_a_firstling to/for_YHWH among_livestock not he_will_set_apart_as_holy anyone DOM_him/it whether an_ox or a_sheep to/for_YHWH it.   (LEV_27:26)

OET-RV: 26 (LEV 27:26)

LEV 27:28 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB LEV 27:28 word 1

OET-LV: 28Nevertheless every_of devoted_thing which he_will_dedicate_to_destruction anyone to/for_YHWH from_all that to_him/it from_humankind and_livestock and_from_the_field_of his_possession_of_of not it_will_be_sold and_not it_will_be_redeemed every_of devoted_thing is_a_holy_thing_of holy_things it to/for_YHWH.   (LEV_27:28)

OET-RV: 28 (LEV 27:28)

NUM 1:49 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB NUM 1:49 word 1

OET-LV: 49Only DOM the_tribe_of Lēvī not you_will_enrol and_DOM head_of_their not you_will_lift_up in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_1:49)

OET-RV: 49“Don’t list the Levites or count them with the other Israelis. (NUM 1:49)

NUM 12:2 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘indeed’ OSHB NUM 12:2 word 3

OET-LV: 2And_they_said only only by_Mosheh has_he_spoken YHWH not also by_us has_he_spoken and_ YHWH _he/it_listened.   (NUM_12:2)

OET-RV: 2and they challenged, “Did Yahweh really only speak through Mosheh? Doesn’t he also speak through us?” Yahweh heard what they said. (NUM 12:2)

NUM 14:9 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB NUM 14:9 word 1

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 18:3 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘but’ OSHB NUM 18:3 word 6

OET-LV: 3And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl).   (NUM_18:3)

OET-RV: 3They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)

NUM 18:15 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘but’ OSHB NUM 18:15 word 13

OET-LV: 15Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem.   (NUM_18:15)

OET-RV: 15Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)

NUM 18:17 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘but’ OSHB NUM 18:17 word 1

OET-LV: 17Only the_firstborn_of a_cow or the_firstborn_of a_young_ram or the_firstborn_of a_goat not you_will_redeem are_holy_thing[s] they DOM blood_of_their you_will_sprinkle on the_altar and_DOM fat_of_their you_will_make_smoke a_fire_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (NUM_18:17)

OET-RV: 17However, the firstborn cows or sheep or goats can’t be bought back. They are sacred—you must sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering that’s a soothing aroma for Yahweh. (NUM 18:17)

NUM 26:55 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘but’ OSHB NUM 26:55 word 1

OET-LV: 55Only by_lot it_will_be_divided DOM the_earth/land to_the_names_of the_tribes_of their_ancestors_of_of they_will_inherit.   (NUM_26:55)

OET-RV: 55You must throw lots to determine which clan gets which piece of land. The lands of the clans must be within their tribal lands. (NUM 26:55)

NUM 31:22 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB NUM 31:22 word 1

OET-LV: 22Only DOM the_gold and_DOM the_silver DOM the_bronze DOM the_iron DOM the_tin and_DOM the_lead.   (NUM_31:22)

OET-RV: 22Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead, (NUM 31:22)

NUM 31:23 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘nevertheless’ OSHB NUM 31:23 word 9

OET-LV: 23Every_of thing which it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_fire and_it_will_be_pure nevertheless by_the_water_of impurity it_will_purify_itself and_all/each/any/every that not it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_water.   (NUM_31:23)

OET-RV: 23must pass through fire to make it ‘clean’. Nevertheless, it must still be purified with the special purifying water, along with anything that wouldn’t handle the fire. (NUM 31:23)

NUM 36:6 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB NUM 36:6 word 13

OET-LV: 6This is_the_message which he_has_commanded YHWH of_the_daughters_of of_Tsəlāfəḩād to_say to_good in_their_own_of_eyes they_will_belong to_wives only to_the_clan_of the_tribe_of their_ancestor_of_of they_will_belong to_wives.   (NUM_36:6)

OET-RV: 6Yahweh’s command to Tselofehad’s daughters is that each of you may marry whoever you want as long as it’s someone from your own tribe. (NUM 36:6)

DEU 12:22 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘indeed’ OSHB DEU 12:22 word 1

OET-LV: 22Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it.   (DEU_12:22)

OET-RV: 22You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)

DEU 14:7 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘yet’ OSHB DEU 14:7 word 1

OET-LV: 7Nevertheless DOM this not you(pl)_will_eat of_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_of_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof (the)_cloven DOM the_camel and_DOM the_hare and_DOM the_rock_badger if/because is_bringing_up_of (of)_cud they and_a_hoof not they_divide_in_two are_unclean they to_you(pl).   (DEU_14:7)

OET-RV: 7But there are other animals that chew the cud that you mustn’t eat: camels, rabbits and hares, and rock badgers. They chew the cud, but don’t have split hooves so they are unacceptable for you to eat. (DEU 14:7)

DEU 16:15 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB DEU 16:15 word 20

OET-LV: 15Seven_of days you_will_celebrate_a_festival to/for_YHWH god_of_your in_place which he_will_choose YHWH if/because he_will_bless_you YHWH god_of_your in_all_of produce_of_your and_in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_you_will_be surely joyful.   (DEU_16:15)

OET-RV: 15Honour your god Yahweh at the place he’ll choose, by celebrating for seven days because he’s blessed your harvest and all your other work. (DEU 16:15)

DEU 18:20 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB DEU 18:20 word 1

OET-LV: 20Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that.   (DEU_18:20)

OET-RV: 20However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)

DEU 28:29 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB DEU 28:29 word 13

OET-LV: 29And_you_will_be groping in_noontide(s) just_as he_gropes (the)_blind_person in_darkness and_not you_will_make_successful DOM ways_of_your and_you_will_be only oppressed and_robbed all_of the_days and_there_will_not_be a_deliverer.   (DEU_28:29)

OET-RV: 29Even in the middle of the day, you’ll be groping around like blind people, and your projects won’t be successful. You’ll be oppressed and robbed continually, and there’ll be no one to rescue you. (DEU 28:29)

JOS 3:4 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB JOS 3:4 word 1

OET-LV: 4Nevertheless a_distance it_will_be between_you(pl) and_between_it about_two_thousand cubit[s] by_measurement do_not draw_near to_him/it so_that that you(pl)_may_know DOM the_way which you(pl)_will_go in_it if/because not you(pl)_have_passed in_way from_yesterday three_days_ago.   (JOS_3:4)

OET-RV: 4But keep about nine hundred metres back from it. Don’t go any closer than that so that you all can see the way to go, because we haven’t been this way before.” (JOS 3:4)

JDG 3:24 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB JDG 3:24 word 11

OET-LV: 24And_he he_went_forth and_his_of_servants they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber were_locked and_they_said surely is_covering he DOM feet_of_his in_the_chamber_of (the)_coolness.   (JDG_3:24)

OET-RV: 24After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. (JDG 3:24)

JDG 6:39 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘just’ OSHB JDG 6:39 word 10

OET-LV: 39And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm not anger_of_your let_it_burn on_me and_let_me_speak only this_time let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time by_fleece let_it_be please dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land let_it_be dew.   (JDG_6:39)

OET-RV: 39Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” (JDG 6:39)

JDG 10:15 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB JDG 10:15 word 13

OET-LV: 15And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH we_have_sinned do you to/for_us according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes only deliver_us please the_day (the)_this.   (JDG_10:15)

OET-RV: 15Then the Israelis said to Yahweh, “We’ve sinned. You do to us according to all that is good in your eyes. Only please rescue us today.” (JDG 10:15)

JDG 16:28 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘just’ OSHB JDG 16:28 word 12

OET-LV: 28And_ Shimshvōn _he/it_called to YHWH and_he_said my_master YHWH remember_me please and_strengthen_me please only the_time//this_time the_this the_ʼElohīm so_that_I_may_avenge_myself vengeance_of one of_the_two_of eyes_of_my from_the_Fəlishtiy.   (JDG_16:28)

OET-RV: 28Then Shimshon called out to Yahweh, “My master Yahweh, please remember me. Strengthen me please, just this time, oh God, so that I can avenge myself by one last act of vengeance on the Philistines to make them pay for my two eyes.” (JDG 16:28)

JDG 20:39 contextual word gloss=‘surely’ word gloss=‘surely’ OSHB JDG 20:39 word 15

OET-LV: 39And_ the_man_of _he_turned of_Yisrāʼēl/(Israel) in_battle and_Binyāmīn it_began to_strike_down fatally_wounded among_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) about_thirty man if/because they_said surely totally_(defeated) is_defeated it before_us like_battle (the)_first.   (JDG_20:39)

OET-RV: 39Meanwhile the main Israeli force had retreated, and the Benyamites had attacked and killed around thirty men, thinking that they were winning like they’d done twice before. (JDG 20:39)

1 SAM 1:23 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB 1 SAM 1:23 word 12

OET-LV: 23And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man do the_good in_your_two’s_of_eyes remain until you_wean DOM_him/it only YHWH may_he_carry_out DOM message_of_his and_she_remained the_woman and_she_nursed DOM son_of_her until she_had_weaned DOM_him/it.   (SA1_1:23)

OET-RV: 23“Do what you think’s best,” her husband replied. “Stay until you’ve weaned him. May Yahweh do whatever he said to you.” So she stayed behind and breastfed her son until she eventually weaned him. (SA1 1:23)

1 SAM 8:9 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘however’ OSHB 1 SAM 8:9 word 4

OET-LV: 9And_now listen to_their_of_voice nevertheless if/because certainly_(warn) you_will_warn (is)_in_them and_you_will_tell to/for_them the_right[s]_of the_king who he_will_reign over_them.   (SA1_8:9)

OET-RV: 9So listen to what they’re saying now, but certainly warn them about what kings require of their subjects.” (SA1 8:9)

1 SAM 12:20 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘yet’ OSHB 1 SAM 12:20 word 13

OET-LV: 20and_ Shəʼēl _he/it_said to the_people do_not be_afraid you(pl) you(pl)_have_done DOM all_of the_evil (the)_this nevertheless do_not turn_aside from_after YHWH and_you(pl)_will_serve DOM YHWH in_all heart_of_your(pl).   (SA1_12:20)

OET-RV: 20“Don’t be afraid,” Shemuel responded. “You yourselves have indeed done all this evil. However, don’t make it worse by turning away from Yahweh, but rather, serve him with all your being. (SA1 12:20)