Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 21 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ISA 21:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 21:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVif/because thus he_has_said to_me my_master go station the_lookout that_which he_will_see let_him_tell.

UHBכִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר אֵלַ֖⁠י אֲדֹנָ֑⁠י לֵ֚ךְ הַעֲמֵ֣ד הַֽ⁠מְצַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִרְאֶ֖ה יַגִּֽיד׃
   (kiy koh ʼāmar ʼēla⁠y ʼₐdonā⁠y lēk haˊₐmēd ha⁠məʦapeh ʼₐsher yirʼeh yaggid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅτι οὕτως εἶπε πρὸς μὲ Κύριος, Βαδίσας σεαυτῷ στῆσον σκοπὸν, καὶ ὃ ἂν ἴδῃς ἀνάγγειλον.
   (hoti houtōs eipe pros me Kurios, Badisas seautōi staʸson skopon, kai ho an idaʸs anangeilon. )

BrTrFor thus said the Lord to me, Go and station a watchman for thyself, and declare whatever thou shalt see.

ULTFor thus the Lord said to me,
 ⇔ “Go, post a watchman.
 ⇔ What he sees he shall report.

USTThen Yahweh said to me,
 ⇔ “Put a watchman on the wall of Jerusalem,
 ⇔ and tell him to shout what he sees.

BSBFor this [is what] the Lord says to me: “Go, post a lookout [and] have him report what he sees.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSB (Same as BSB above)


OEBFor on this wise the Lord
 ⇔ has spoken to me:
 ⇔ ‘Go, station a watchman
 ⇔ to tell what he sees.

WEBBEFor the Lord said to me, “Go, set a watchman. Let him declare what he sees.

WMBB (Same as above)

NETFor this is what the sovereign master has told me:
 ⇔ “Go, post a guard!
 ⇔ He must report what he sees.

LSVFor thus said the Lord to me: “Go, station the watchman,
Let him declare that which he sees.”

FBVThis is what the Lord told me: “Go! Have a lookout keep watch, and make sure he reports what he sees.

T4TThen Yahweh said to me,
 ⇔ “Put a watchman on the wall of Jerusalem,
 ⇔ and tell him to shout/proclaim what he sees.

LEBNo LEB ISA book available

BBEFor so has the Lord said to me, Go, let a watchman be placed; let him give word of what he sees:

MoffNo Moff ISA book available

JPSFor thus hath the Lord said unto me: Go, set a watchman; let him declare what he seeth!

ASVFor thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman; let him declare what he seeth:

DRAFor thus hath the Lord said to me: Go, and set a watchman: and whatsoever he shall see, let him tell.

YLTFor thus said the Lord unto me: 'Go, station the watchman, That which he seeth let him declare.'

DrbyFor thus hath the Lord said unto me: Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

RVFor thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman; let him declare what he seeth:
   (For thus hath/has the Lord said unto me, Go, set a watchman; let him declare what he seeth: )

SLTFor thus said Jehovah to me, Go set up a watchman, he shall announce what he shall see.

WbstrFor thus hath the LORD said to me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

KJB-1769For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
   (For thus hath/has the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth. )

KJB-1611For thus hath the LORD sayd vnto me; Goe, set a watchman, let him declare what he seeth.
   (For thus hath/has the LORD said unto me; Go, set a watchman, let him declare what he seeth.)

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaFor thus hath the Lord said vnto me, Go, set a watchman, to tell what he seeth.
   (For thus hath/has the Lord said unto me, Go, set a watchman, to tell what he seeth. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgHæc enim dixit mihi Dominus: Vade, et pone speculatorem, et quodcumque viderit annuntiet.[fn]
   (This because he_said to_me Master: Go, and pone a_spy, and whatever see annuntiet. )


21.6 Speculatorem. Speculantes dicuntur prophetæ.


21.6 Speculatorem. Speculantes are_said the_prophets.

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) post a watchman

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said to=me my=master go post the,lookout which/who he/it_will_see announce )

Alternate translation: “tell a watchman to stand on the wall of Jerusalem”

BI Isa 21:6 ©