Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 34 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Be ready by morning, and in the morning come up to Mount Sinai, and present yourself there to me up on the top.
OET-LV And_be prepared by_the_morning and_come_up in/on/at/with_morning to the_mountain of_Şīnay and_present to_me there on the_top the_mountain.
UHB וֶהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֨קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃ ‡
(vehəyēh nākōn laboqer vəˊālitā ⱱaboqer ʼel-har şīnay vəniʦʦaⱱtā liy shām ˊal-roʼsh hāhār.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ γίνου ἕτοιμος εἰς τὸ πρωί, καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινά, καὶ στήσῃ μοι ἐκεῖ ἐπʼ ἄκρου τοῦ ὄρους.
(Kai ginou hetoimos eis to prōi, kai anabaʸsaʸ epi to oros to Sina, kai staʸsaʸ moi ekei epʼ akrou tou orous. )
BrTr And be ready by the morning, and thou shalt go up to the mount Sina, and shalt stand there for me on the top of the mountain.
ULT And be ready by morning, and in the morning come up to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
UST Get ready tomorrow morning, and come up and stand before me at the top of Mount Sinai.
BSB Be ready in the morning, and come up on Mount Sinai to present yourself before Me on the mountaintop.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
WMBB (Same as above)
NET Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain.
LSV and be prepared at morning, and you have come up in the morning to Mount Sinai, and have stood before Me there, on the top of the mountain,
FBV Get ready in the morning, and then come up Mount Sinai. Stand before me there on the mountain top.
T4T Get ready tomorrow morning, and come up to the top of Sinai Mountain again to talk with me there.
LEB And be ready for the morning, and go up in the morning to Mount Sinai and present yourself to me there on the top of the mountain.
BBE And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain.
Moff No Moff EXO book available
JPS And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to Me on the top of the mount.
ASV And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
DRA Be ready in the morning, that thou mayst forthwith go up into mount Sinai, and thou shalt stand with me upon the top of the mount.
YLT and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,
Drby And be ready for the morning, and go up in the morning to mount Sinai, and stand there before me on the top of the mountain.
RV And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
Wbstr And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
KJB-1769 And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
(And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself/yourself there to me in the top of the mount. )
KJB-1611 And be ready in the morning, and come vp in the morning vnto mount Sinai, and present thy selfe there to me, in the top of the mount.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And be redy in the morning, and come vp early vnto the mount of Sinai, and thou shalt stande there for me in the top of the mount.
(And be redy in the morning, and come up early unto the mount of Sinai, and thou/you shalt stand there for me in the top of the mount.)
Gnva And be ready in ye morning, that thou mayest come vp earely vnto the mount of Sinai, and waite there for me in the top of the mount.
(And be ready in ye/you_all morning, that thou/you mayest/may come up early unto the mount of Sinai, and wait there for me in the top of the mount. )
Cvdl and be ready in the mornynge, that thou mayest come vp early vnto mout Sinai, and stonde me vpon the toppe of the mount.
(and be ready in the morning, that thou/you mayest/may come up early unto mout Sinai, and stand me upon the top of the mount.)
Wycl Be thou redi in the morewtid, that thou stie anoon in to the hil of Synai; and thou schalt stonde with me on the cop of the hil;
(Be thou/you ready in the morning, that thou/you stie anon/immediately in to the hill of Synai; and thou/you shalt stand with me on the cop of the hil;)
Luth Und sei morgen bereit, daß du frühe auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des Berges Spitze.
(And be morgen bereit, that you early on the mountain/hill Sinai steigest and there to to_me tretest on the Berges Spitze.)
ClVg Esto paratus mane, ut ascendas statim in montem Sinai, stabisque mecum super verticem montis.
(Esto paratus mane, as ascendas immediately in montem Sinai, stabisque with_me over verticem montis. )
34:1-35 God granted Moses’ request (33:18), showed Moses his goodness (34:1-9), and renewed the covenant (34:10-35). This renewal was a unilateral statement by God. God would indeed go with his people, maintaining his covenant promises even though they had broken the covenant (32:1-6) and deserved nothing better than death and abandonment.