Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Joel 1:13 מְשָׁרְתֵי (məshārətēy) Strongs=8334 Lemma=‘שָׁרַת’
contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_serve_of’ word gloss=‘ministers_of’
Morphology=Vprmpc PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Year=-800 TimeSeries=Prophecies_of_Joel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְשָׁרְתֵי’ (Morphology=Vprmpc PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct) has 4 different glosses: ‘O_[you(pl)_who]_serve_of’, ‘[those_who]_serve_of’, ‘[who]_serve_of’, ‘the_servants_of’.
ISA 61:6 contextual word gloss=‘the_servants_of’ word gloss=‘ministers_of’ OSHB ISA 61:6 word 5
OET-LV: 6 And_you(pl) priests_of YHWH you(pl)_will_be_called the_servants_of our_god_of_of it_will_be_said to/for_you(pl) the_wealth_of nations you(pl)_will_consume and_in_their_of_abundance you(pl)_will_boast. (ISA_61:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:6)
JER 33:22 contextual word gloss=‘[who]_serve_of’ word gloss=‘minister_of’ OSHB JER 33:22 word 18
OET-LV: 22 Which not it_will_be_counted the_host_of the_heavens and_not it_will_be_measured the_sand_of the_sea so I_will_increase DOM the_offspring_of Dāvid servant_of_my and_DOM the_Lēviyyiy who_serve_of DOM_me. (JER_33:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 33:22)
EZE 45:4 contextual word gloss=‘[who]_serve_of’ word gloss=‘minister_of’ OSHB EZE 45:4 word 6
OET-LV: 4 will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary. (EZE_45:4)
OET-RV: 4 It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)
EZE 45:5 contextual word gloss=‘[who]_serve_of’ word gloss=‘minister_of’ OSHB EZE 45:5 word 10
OET-LV: 5 And_five and_twenty thousand_cubits length and_ten_of thousand_cubits breadth wwww to_Lēviyyiy who_serve_of (of)_the_house to/for_them to_a_possession twenty rooms. (EZE_45:5)
OET-RV: 5 The other half, which is also thirteen kilometres long and five kilometres wide, will be for towns for the Levites who serve in the temple. (EZE 45:5)
EZE 46:24 contextual word gloss=‘[those_who]_serve_of’ word gloss=‘minister_of’ OSHB EZE 46:24 word 9
OET-LV: 24 And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people. (EZE_46:24)
OET-RV: 24 The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.” (EZE 46:24)
JOEL 1:9 contextual word gloss=‘[who]_serve_of’ word gloss=‘ministers_of’ OSHB JOEL 1:9 word 8
OET-LV: 9 grain_offering It_has_been_cut_off and_drink_offering from_the_house_of YHWH they_are_in_mourning the_priests (of)_YHWH who_serve_of. (JOL_1:9)
OET-RV: 9 The grain offering and the drink offering have been discontinued at Yahweh’s temple.
⇔ The priests mourn—Yahweh’s servants. (JOL 1:9)
JOEL 1:13 contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_serve_of’ word gloss=‘ministers_of’ OSHB JOEL 1:13 word 5
OET-LV: 13 gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering. (JOL_1:13)
OET-RV: 13 Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)
JOEL 2:17 contextual word gloss=‘[who]_serve_of’ word gloss=‘ministers_of’ OSHB JOEL 2:17 word 6
OET-LV: 17 Between the_porch and_the_altar let_them_weep the_priests (of)_YHWH who_serve_of and_let_them_say have_compassion Oh_YHWH on people_of_your and_do_not make inheritance_of_your into_a_reproach to_mock on_them nations to/for_what will_people_say among_peoples where god_of_is_their. (JOL_2:17)
OET-RV: 17 Let Yahweh’s servants the priests weep between the porch and the altar.
⇔ And let them say, “Have pity upon your people, Yahweh,
⇔ and don’t allow others to mock the people that you inherited,
⇔ and then other nations to rule over them.
⇔ Why should the other nations ask, ‘Where is their god?’ ” (JOL 2:17)