Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26

Parallel JER 33:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 33:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVWhich not it_will_be_counted the_host the_heavens and_not it_will_be_measured the_sand the_sea so I_will_increase DOM the_offspring of_Dāvid servant_my and_DOM the_Levites [who]_serve DOM_me.

UHBאֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִסָּפֵר֙ צְבָ֣א הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וְ⁠לֹ֥א יִמַּ֖ד ח֣וֹל הַ⁠יָּ֑ם כֵּ֣ן אַרְבֶּ֗ה אֶת־זֶ֨רַע֙ דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔⁠י וְ⁠אֶת־הַ⁠לְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתֵ֥י אֹתִֽ⁠י׃ס
   (ʼₐsher loʼ-yişşāfēr ʦəⱱāʼ ha⁠shshāmayim və⁠loʼ yimmad ḩōl ha⁠yyām kēn ʼarbeh ʼet-zeraˊ dāvid ˊaⱱdi⁠y və⁠ʼet-ha⁠ləviyyim məshārətēy ʼoti⁠y)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξαπέστειλεν ὁ βασιλεὺς ἄνδρας εἰς Αἴγυπτον,
   (Kai exapesteilen ho basileus andras eis Aigupton, )

BrTrAnd the king sent men into Egypt;

ULTAs the hosts of heaven cannot be counted, and as the sand of the seashores cannot be measured, so I will increase the descendants of David my servant and the Levites who serve before me.’ ”

USTNo one can count the stars in the sky, and no one can count the grains of sand at the seashore. Similarly, I will cause there to be a huge number of descendants of David and descendants of Levi who will work for me.’ ”

BSBAs the hosts of heaven cannot be counted and as the sand on the seashore cannot be measured, so too will I multiply the descendants of My servant David and the Levites who minister before Me.”


OEBNumberless as the host of heaven, measureless as the sand of the sea, shall I multiply the descendants of David, My servant, and the Levitical priests, My ministers.

WEBBEAs the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured, so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’ ”

WMBB (Same as above)

NETI will make the children who follow one another in the line of my servant David very numerous. I will also make the Levites who minister before me very numerous. I will make them all as numerous as the stars in the sky and as the sands which are on the seashore.’ ”

LSVAs the host of the heavens is not numbered,
Nor the sand of the sea measured,
So I multiply the seed of My servant David,
And My ministers the Levites.”

FBVIn the same way that the stars of heaven can't be counted, and the sand on the seashore can't be measured, that's how many times I will multiply the number of my servant David's descendants and the Levites who serve me.

T4TNo one can count the stars in the sky, and no one can count the grains of sand at the seashore. Similarly, I will cause there to be a huge number of priests who are descendants of David and descendants of Levi who will work for me.’ ”

LEBAs the host of heaven cannot be counted, and the sand of the sea cannot be measured, so I will make numerous the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’ ”

BBEAs it is not possible for the army of heaven to be numbered, or the sand of the sea measured, so will I make the seed of my servant David, and the Levites my servants.

MoffNo Moff JER book available

JPSAs the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David My servant, and the Levites that minister unto Me.

ASVAs the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

DRAAs the stars of heaven cannot be numbered, nor the sand of the sea be measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites my ministers.

YLTAs the host of the heavens is not numbered, Nor the sand of the sea measured, So I multiply the seed of David My servant, And the Levites My ministers.'

DrbyAs the host of the heavens cannot be numbered, nor the sand of the sea measured, so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

RVAs the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

WbstrAs the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister to me.

KJB-1769As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

KJB-1611[fn]As the hoste of heauen cannot be numbred, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seede of Dauid my seruant, and the Leuites that minister vnto me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


33:22 Chap. 31. 37.

BshpsFor like as the starres of heauen may not be numbred, neither the sande of the sea measured: so wyll I multiplie the seede of Dauid my seruaunt, and the Leuites my ministers.
   (For like as the stars of heaven may not be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites my ministers.)

GnvaAs the army of heauen can not be nombred, neither the sand of the sea measured: so wil I multiplie the seede of Dauid my seruant, and the Leuites, that minister vnto me.
   (As the army of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites, that minister unto me. )

CvdlFor like as the starres of heauen maye not be nombred, nether the sonde of the see measured: so will I multiplie the sede of Dauid my seruaunt, and of the Leuites my ministers.
   (For like as the stars of heaven may not be numbered, neither the sonde of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and of the Levites my ministers.)

Wyclas the sterris of heuene moun not be noumbrid, and the grauel of the see mai not be metun, so Y schal multiplie the seed of Dauid, my seruaunt, and dekenes, my mynystris.
   (as the sterris of heaven moun not be noumbrid, and the grauel of the sea mai not be metun, so I shall multiply the seed of David, my servant, and deacons, my ministers.)

LuthWie man des Himmels Heer nicht zählen noch den Sand am Meer nicht messen kann, also will ich mehren den Samen Davids, meines Knechts, und die Leviten, die mir dienen.
   (How man the heavens Heer not zählen still the sand in/at/on_the sea not messen kann, also will I mehren the seed/seeds Davids, my Knechts, and the Leviten, the to_me dienen.)

ClVgSicuti enumerari non possunt stellæ cæli, et metiri arena maris, sic multiplicabo semen David servi mei, et Levitas ministros meos.]
   (Sicuti enumerari not/no possunt stellæ cæli, and metiri arena maris, so multiplicabo seed David servi my/mine, and Levitas ministros meos.] )


TSNTyndale Study Notes:

33:1-26 As the city of Jerusalem and the king of Judah were falling to invaders, God gave Jeremiah a greater understanding of his long-range plan. The promises could only come true after the promised destruction. The hope of the nation was not to be found in escape from destruction but in the purification that destruction would bring.
• Jeremiah was . . . confined in the courtyard of the guard in the royal palace from the latter part of 587 BC, when the siege was underway, until the fall of Jerusalem in August 586 BC (see 32:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) As the hosts of heaven cannot be counted, and as the sand of the seashores cannot be measured, so I will increase the descendants of David my servant and the Levites who serve before me

(Some words not found in UHB: which/who not counted host the=heavens and=not measured sand the=sea yes/correct/thus/so I_will_increase DOM seed/offspring Dāvid servant,my and=DOM the,Levites minister DOM=me )

No one can count the stars in the sky or the sand on the seashore, and no one will be able to count the descendants of David and Levi who serve Yahweh.

BI Jer 33:22 ©