Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #354409

לְבָתִּיםEze 45

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְבָתִּים’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘for, houses’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’’ have 4 different glosses: ‘(into),holders’, ‘for,holders’, ‘for,houses’, ‘to,holders’.

Hebrew words (101) other than לְבָתִּים (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘houses’

Have 101 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘בַּיִת’, Lemma=‘עֲבַד’, Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’)

EXO 8:5וּמִבָּתֶּיךָ (ūmibātteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘and, from, houses_of, your’ OSHB EXO 8:5 word 14

OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain.   (EXO_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)

EXO 8:7וּמִבָּתֶּיךָ (ūmibātteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘and, from, houses_of, your’ OSHB EXO 8:7 word 4

OET-LV: 7 and_they_will_depart the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses and_from_your(pl)_of_servants and_from_your_of_people only in_River they_will_remain.   (EXO_8:7)

OET-RV: 7But the sorcerers did the same with their magic, and they too brought up frogs over the land of Egypt. (EXO 8:7)

EXO 8:9הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB EXO 8:9 word 8

OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_they_died the_frogs from the_houses from the_villages and_from the_fields.   (EXO_8:9)

OET-RV: 9Mosheh answered, “I’ll pray for you and your servants and your people, praying that the frogs will keep away from you and your homes and only be left in the river. And I’ll give you the honour of specifying when it’ll happen.” (EXO 8:9)

EXO 8:17וּבְבָתֶּיךָ (ūⱱəⱱātteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, houses_of, your’ OSHB EXO 8:17 word 12

OET-LV: 17 if/because if not_you are_letting_go DOM people_of_my here_I am_about_to_send on_you and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people and_on_your(pl)_of_houses DOM the_swarm and_they_will_be_full the_houses_of Miʦrayim/(Egypt) DOM the_swarm and_also the_soil which they are_on_it.   (EXO_8:17)

OET-RV: 17So Aharon held out his staff and struck the dust with it, and the dust became lice on the people and on the animals. All over Egypt, the dust turned into lice (EXO 8:17)

EXO 8:17בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB EXO 8:17 word 16

OET-LV: 17 if/because if not_you are_letting_go DOM people_of_my here_I am_about_to_send on_you and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people and_on_your(pl)_of_houses DOM the_swarm and_they_will_be_full the_houses_of Miʦrayim/(Egypt) DOM the_swarm and_also the_soil which they are_on_it.   (EXO_8:17)

OET-RV: 17So Aharon held out his staff and struck the dust with it, and the dust became lice on the people and on the animals. All over Egypt, the dust turned into lice (EXO 8:17)

EXO 9:20הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB EXO 9:20 word 13

OET-LV: 20The_one_fearing DOM the_message_of YHWH of_the_servants_of of_Parˊoh he_made_to_flee DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his into the_houses.   (EXO_9:20)

OET-RV: 20Some of Far’oh’s servants who believed what Yahweh said, quickly brought their slaves and their livestock back into their houses, (EXO 9:20)

EXO 10:6בָתֶּיךָ (ⱱātteykā)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, your’ morpheme glosses=‘houses_of, your’ OSHB EXO 10:6 word 2

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 10:6וּבָתֵּי (ūⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_houses_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB EXO 10:6 word 3

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 10:6וּבָתֵּי (ūⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_houses_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB EXO 10:6 word 6

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 12:7הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB EXO 12:7 word 11

OET-LV: 7And_they_will_take some_of the_blood and_they_will_put_it on the_two_of the_doorposts and_on the_lintels on the_houses which they_will_eat DOM_him/it in_them.   (EXO_12:7)

OET-RV: 7Then they must take some of the blood and put it on both doorposts and on the lintel of the houses that they’ll be in when they eat it. (EXO 12:7)

EXO 12:13הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB EXO 12:13 word 6

OET-LV: 13And_it_was the_blood to/for_you(pl) (into)_a_sign on the_houses where you(pl) are_there and_I_will_see DOM the_blood and_I_will_pass_over over_you(pl) and_not it_will_be among_you(pl) a_plague for_destruction when_I_strike in_land of_Miʦrayim.   (EXO_12:13)

OET-RV: 13That blood on the doorposts and lintel will be your sign on the houses which you are all in. I will see the blood and will pass over above you all, and the plague won’t affect you all with destruction as I strike against Egypt. (EXO 12:13)

EXO 12:15מִבָּתֵּיכֶם (mibāttēykem)  Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘from, houses_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:15 word 10

OET-LV: 15Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh.   (EXO_12:15)

OET-RV: 15For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)

EXO 12:19בְּבָתֵּיכֶם (bəⱱāttēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:19 word 6

OET-LV: 19Seven_of days leaven not it_will_be_found in_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats a_thing_leavened and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) in_sojourner and_in_the_native-born_of the_earth/land.   (EXO_12:19)

OET-RV: 19For seven days you all must have no yeast in your homes, because anyone who eats bread with yeast in it, that person must be driven out from the Israeli people whether they’re a foreigner or a native. (EXO 12:19)

EXO 12:23בָּתֵּיכֶם (bāttēykem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘houses_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:23 word 23

OET-LV: 23And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you.   (EXO_12:23)

OET-RV: 23Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)

EXO 12:27בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB EXO 12:27 word 9

OET-LV: 27And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down.   (EXO_12:27)

OET-RV: 27you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)

EXO 12:27בָּתֵּינוּ (bāttēynū)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, our’ morpheme glosses=‘homes_of, our’ OSHB EXO 12:27 word 17

OET-LV: 27And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down.   (EXO_12:27)

OET-RV: 27you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)

LEV 25:31וּבָתֵּי (ūⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_houses_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB LEV 25:31 word 1

OET-LV: 31And_the_houses_of the_villages which there_belongs_not to/for_them a_wall round_about to the_field_of the_earth/land it_will_be_reckoned a_right_of_redemption it_will_belong for_him/it and_in_jubilee it_will_go_out.   (LEV_25:31)

OET-RV: 31 (LEV 25:31)

LEV 25:32בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB LEV 25:32 word 3

OET-LV: 32And_the_cities_of the_Lēviyyiy the_houses_of the_cities_of their_possession_of_of a_right_of_redemption_of perpetuity it_will_belong to_Lēviyyiy.   (LEV_25:32)

OET-RV: 32 (LEV 25:32)

LEV 25:33בָתֵּי (ⱱāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB LEV 25:33 word 12

OET-LV: 33And_which he_will_redeem one_of the_Lēviyyiy and_it_will_go_out the_sale_of the_house and_the_city_of his_possession_of_of in_jubilee if/because the_houses_of the_cities_of the_Lēviyyiy it possession_of_is_their in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_25:33)

OET-RV: 33 (LEV 25:33)

NUM 32:18בָּתֵּינוּ (bāttēynū)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, our’ morpheme glosses=‘homes_of, our’ OSHB NUM 32:18 word 4

OET-LV: 18Not we_will_return to houses_of_our until have_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone inheritance_of_his.   (NUM_32:18)

OET-RV: 18We won’t return to our homes until every Israeli is in possession of his inheritance. (NUM 32:18)

DEU 6:11וּבָתִּים (ūⱱāttīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, houses’ morpheme glosses=‘and, houses’ OSHB DEU 6:11 word 1

OET-LV: 11And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied.   (DEU_6:11)

OET-RV: 11houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)

DEU 8:12וּבָתִּים (ūⱱāttīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, houses’ morpheme glosses=‘and, houses’ OSHB DEU 8:12 word 4

OET-LV: 12Lest you_should_eat and_you_will_be_satisfied and_houses good you_will_build and_you_will_dwell.   (DEU_8:12)

OET-RV: 12Watch out when you eat and feel satisfied, and you’ve built good houses and are living in them, (DEU 8:12)

DEU 19:1וּבְבָתֵּיהֶֽם (ūⱱəⱱāttēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, their_of, houses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, houses_of, their’ OSHB DEU 19:1 word 17

OET-LV: 19if/because he_will_cut_off YHWH god_of_your DOM the_nations which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their and_you_will_dispossess_them and_you_will_dwell in_their_of_cities and_in_their_of_houses.   (DEU_19:1)

OET-RV: 19When your god Yahweh destroys those peoples where he’s giving you the land, and you occupy the land and live in their cities and houses, (DEU 19:1)

JDG 18:14בַּבָּתִּים (babāttīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, houses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses’ OSHB JDG 18:14 word 15

OET-LV: 14And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do.   (JDG_18:14)

OET-RV: 14Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)

JDG 18:22בַּבָּתִּים (babāttīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, houses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses’ OSHB JDG 18:22 word 7

OET-LV: 22They they_had_gone_far_away from_the_house_of Mīkāh and_the_men who were_in_houses which were_near the_house_of Mīkāh they_were_called_together and_they_overtook DOM the_descendants_of Dān.   (JDG_18:22)

OET-RV: 22When they’d already gone quite some distance from Micah’s house, Micah and his neighbours gathered together, then the men ran in a group and caught up with the Danites. (JDG 18:22)

1 KI 9:10הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB 1 KI 9:10 word 10

OET-LV: 10and_he/it_was from_the_end_of twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_two_of the_houses DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king.   (KI1_9:10)

OET-RV: 10It took twenty years for Shelomoh to construct the temple for Yahweh and the palace for himself. (KI1 9:10)

1 KI 13:32בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 1 KI 13:32 word 16

OET-LV: 32If/because certainly_(happen) it_will_happen the_message which he_called_out by_the_message_of YHWH on the_altar which in_house_of ʼēl and_on all_of the_houses_of the_high_places which are_in_the_cities_of Shomrōn.   (KI1_13:32)

OET-RV: 32The message from Yahweh that he shouted out against the altar in Beyt-El will certainly happen, and against all the hilltop worship places in Shomron (Samaria). (KI1 13:32)

1 KI 20:6בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 1 KI 20:6 word 13

OET-LV: 6If/because if about_time tomorrow I_will_send DOM servants_of_my to_you and_they_will_search DOM house_of_your and_DOM the_houses_of your_servants and_it_was every_of (the)_desire_of your_two’s_eyes_of_of they_will_put in_their_of_hand and_they_will_take_it.   (KI1_20:6)

OET-RV: 6but around this time tomorrow, he’ll send his servants to you to search through your palace and the homes of your people, and they’ll take everything that they consider to be of value.” (KI1 20:6)

2 KI 23:7בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 2 KI 23:7 word 3

OET-LV: 7And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh.   (KI2_23:7)

OET-RV: 7He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)

2 KI 23:7בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘hangings’ OSHB 2 KI 23:7 word 12

OET-LV: 7And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh.   (KI2_23:7)

OET-RV: 7He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)

2 KI 23:19בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘shrines_of’ OSHB 2 KI 23:19 word 4

OET-LV: 19And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which were_in_the_cities_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_anger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them according_to_all_of the_deeds which he_had_done in_house_of ʼēl.   (KI2_23:19)

OET-RV: 19So King Yoshiyyah removed all the hilltop shrines that the Israeli kings had made in the cities of Shomron, provoking Yahweh’s anger. The king destroyed them just like he’d done to the ones in Beyt-El. (KI2 23:19)

2 KI 25:9בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 2 KI 25:9 word 10

OET-LV: 9And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of house_of a_great_person he_burnt with_fire.   (KI2_25:9)

OET-RV: 9He set fire to Yahweh’s temple and the palace, and all of Yerushalem’s houses, so no important building remained. (KI2 25:9)

1 CHR 15:1בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB 1 CHR 15:1 word 3

OET-LV: 15And_he_made to_him/it houses in_the_city_of Dāvid and_he_prepared a_place for_the_box_of the_ʼElohīm and_he_pitched to_him/it a_tent.   (CH1_15:1)

OET-RV: 15David constructed houses for his wives in the city of David. He also prepared a place for God’s sacred box and erected a tent for it. (CH1 15:1)

1 CHR 28:11בָּתָּיו (bāttāyv)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, its’ morpheme glosses=‘buildings_of, its’ OSHB 1 CHR 28:11 word 9

OET-LV: 11and_ Dāvid _he/it_gave to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his DOM the_pattern_of the_porch and_DOM houses_of_its and_its_of_treasuries and_its_upper_of_rooms and_its_of_rooms (the)_inner and_the_house_of the_atonement_cover.   (CH1_28:11)

OET-RV: 11Then David gave the plans for the temple to his son Shelomoh, including plans for its porch, its houses, its treasuries, its upper rooms and its inner rooms, and the room to contain the sacred box. (CH1 28:11)

1 CHR 29:4הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_houses’ morpheme glosses=‘the, buildings’ OSHB 1 CHR 29:4 word 14

OET-LV: 4Three_of thousand(s) talents_of gold from_the_gold_of ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined to_overlay the_walls_of the_houses.   (CH1_29:4)

OET-RV: 4100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, (CH1 29:4)

2 CHR 34:11הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, buildings’ OSHB 2 CHR 34:11 word 11

OET-LV: 11And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh.   (CH2_34:11)

OET-RV: 11They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)

NEH 4:8וּבָתֵּיכֶֽם (ūⱱāttēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘and, homes_of, your(pl)’ OSHB NEH 4:8 word 25

OET-LV: 8 and_I_saw and_I_arose and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people do_not be_afraid from_their_face/front DOM my_master (the)_great and_(the)_awesome remember and_fight on brothers_of_your(pl) sons_of_your(pl) and_your(pl)_of_daughters wives_of_your(pl) and_your(pl)_of_houses.   (NEH_4:8)

OET-RV: 8and they all got together to come to attack Yerushalem and to throw us into confusion. (NEH 4:8)

NEH 5:3וּבָתֵּינוּ (ūⱱāttēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, houses’ morpheme glosses=‘and, houses_of, our’ OSHB NEH 5:3 word 6

OET-LV: 3And_there_were those_who were_saying fields_of_our and_our_of_vineyards and_our_of_houses we are_mortgaging and_we_will_get grain in_famine.   (NEH_5:3)

OET-RV: 3Others said, “We are mortgaging our fields and vineyards, and our houses so we can get grain during this famine.” (NEH 5:3)

NEH 5:11וּבָתֵּיהֶם (ūⱱāttēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, houses’ morpheme glosses=‘and, houses_of, their’ OSHB NEH 5:11 word 8

OET-LV: 11Return please to/for_them as_this_day fields_of_their vineyards_of_their trees_of_their_olive and_their_of_houses and_one_hundred of_the_money and_the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil which you(pl) are_lending to_them.   (NEH_5:11)

OET-RV: 11Please, even today, return their fields to them, and their vineyards and olive orchards, their houses, and the interest on the money and the grain, the new wine, and the oil that you are charging against them.” (NEH 5:11)

NEH 7:4בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB NEH 7:4 word 9

OET-LV: 4And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt.   (NEH_7:4)

OET-RV: 4Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)

NEH 9:25בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB NEH 9:25 word 7

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

JOB 3:15בָּתֵּיהֶם (bāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB JOB 3:15 word 7

OET-LV: 15Or with princes whom_gold to/for_them those_who_filled houses_of_their silver.   (JOB_3:15)

OET-RV: 15Or been asleep with princes and their gold
 ⇔ those who filled their houses with silver. (JOB 3:15)

JOB 4:19בָתֵּי (ⱱāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JOB 4:19 word 3

OET-LV: 19Also those_who_dwell_of houses_of clay who is_in_dust foundation_of_their people_crush_them to_(the)_face_of/in_front_of/before a_moth.   (JOB_4:19)

OET-RV: 19How much less for those whose bodies were made from the clay,
 ⇔ whose foundations were made from the dust.
 ⇔ They’re crushed even easier than a moth is. (JOB 4:19)

JOB 15:28בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB JOB 15:28 word 4

OET-LV: 28And_he_dwelt cities destroyed houses which_not people_will_dwell (for_themselves) which they_are_destined for_heaps_of_stones.   (JOB_15:28)

OET-RV: 28they’ll live in broken-down houses
 ⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition. (JOB 15:28)

JOB 21:9בָּתֵּיהֶם (bāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB JOB 21:9 word 1

OET-LV: 9Houses_of_their are_safety from_fear and_not the_rod_of god is_on_them.   (JOB_21:9)

OET-RV: 9Their homes are safe and free from fear.
 ⇔ ≈ God isn’t punishing them. (JOB 21:9)

JOB 22:18בָתֵּיהֶם (ⱱāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB JOB 22:18 word 3

OET-LV: 18And_he he_filled houses_of_their good_thing[s] and_the_counsel_of wicked_people it_is_far from_me.   (JOB_22:18)

OET-RV: 18But he had filled their houses with good things,
 ⇔ and I keep far away from the advice of wicked people. (JOB 22:18)

JOB 24:16בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB JOB 24:16 word 3

OET-LV: 16He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light.   (JOB_24:16)

OET-RV: 16They dig into people’s houses in the dark,
 ⇔ but they stay hidden away during the day
 ⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)

PSA 49:12בָּתֵּימוֹ (bāttēymō)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, [are]_their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB PSA 49:12 word 2

OET-LV: 12 being_of_their_inner houses_of_are_their forever places_of_their_dwelling to_a_generation and_a_generation they_called with_their_of_names on lands.   (PSA_49:12)

OET-RV: 12yet people don’t remain alive despite their wealth.
 ⇔ ≈ People die just like the animals. (PSA 49:12)

PROV 1:13בָתֵּינוּ (ⱱāttēynū)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, our’ morpheme glosses=‘houses_of, our’ OSHB PROV 1:13 word 6

OET-LV: 13All_of wealth prized we_will_find we_will_fill houses_of_our plunder.   (PRO_1:13)

OET-RV: 13We’ll find lots of valuable loot.
 ⇔ ≈ We’ll fill our houses with what we take. (PRO 1:13)

ECC 2:4בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB ECC 2:4 word 5

OET-LV: 4I_made_great works_of_my I_built to_me houses I_planted to_me vineyards.   (ECC_2:4)

OET-RV:  ⇔  4I expanded my program of works.
 ⇔ I built houses for myself.
 ⇔ I planted vineyards for myself. (ECC 2:4)

SNG 1:17בָּתֵּינוּ (bāttēynū)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_houses_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, our’ OSHB SNG 1:17 word 2

OET-LV: 17The_beams_of our_houses_of_of are_cedar(s) rafters_of_our are_cypress(es).   (SNG_1:17)

OET-RV: 17The beams of our house are cedar.
 ⇔ ≈ Our rafters are pine. (SNG 1:17)

ISA 3:14בְּבָתֵּיכֶֽם (bəⱱāttēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses_of, your(pl)’ OSHB ISA 3:14 word 13

OET-LV: 14YHWH in_judgement he_will_come with the_elders_of his_people_of_of and_its_of_leaders and_you(pl) you(pl)_have_consumed the_vineyard the_robbery_of the_poor is_in_your(pl)_of_houses.   (ISA_3:14)

OET-RV: 14He will come to pronounce judgement on the elders of his people and their leaders:
 ⇔ “Yes, all of you, you’ve taken all the fruit from the vineyard
 ⇔ the plunder from the poor is in your houses. (ISA 3:14)

ISA 3:20וּבָתֵּי (ūⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_houses_of’ morpheme glosses=‘and, boxes_of’ OSHB ISA 3:20 word 4

OET-LV: 20The_turbans and_the_ankle_chains and_the_sashes and_the_houses_of the_living_creatures and_the_charms.   (ISA_3:20)

OET-RV: 20scarves, armlets, and sashes, perfume bottles and charms, (ISA 3:20)

ISA 5:9בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB ISA 5:9 word 6

OET-LV: 9In_my_of_ears YHWH hosts if not houses many (into)_a_waste they_will_become great_houses and_good_houses will_be_from_not an_inhabitant.   (ISA_5:9)

OET-RV: 9I heard army commander Yahweh say:
 ⇔ ‘Surely many houses will end up empty—
 ⇔ ≈ even large and nice ones won’t have anyone living in them. (ISA 5:9)

ISA 6:11וּבָתִּים (ūⱱāttīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, houses’ morpheme glosses=‘and, houses’ OSHB ISA 6:11 word 13

OET-LV: 11And_I_said until when my_master and_he/it_said until that (if) they_have_lain_desolate cities from_not an_inhabitant and_houses from_not anyone and_the_ground it_will_be_devastated a_desolation.   (ISA_6:11)

OET-RV: 11So I asked, “Until when, master?”
¶ And he replied:
 ⇔ “Until cities are desolate—without inhabitants,
 ⇔ ≈ and the houses are without people,
 ⇔ → and the land is a ruined wasteland, (ISA 6:11)

ISA 8:14בָתֵּי (ⱱāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB ISA 8:14 word 8

OET-LV: 14And_it_was (into)_a_sanctuary and_(into)_a_stone_of striking and_(into)_a_rock_of stumbling for_the_two_of the_houses_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_trap and_(into)_a_snare for_the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_8:14)

OET-RV: 14He’ll be like your safe retreat. He’ll be both the stone that strikes and the rock that makes both Yisrael and Yehudah stumble, and like a trap for the inhabitants of Yerushalem. (ISA 8:14)

ISA 13:16בָּתֵּיהֶם (bāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB ISA 13:16 word 5

OET-LV: 16And_their_of_children they_will_be_dashed_in_pieces to_their_of_eyes houses_of_their they_will_be_plundered and_their_of_wives they_will_be_lain_with.   (ISA_13:16)

OET-RV: 16Their children will be smashed to pieces right in front of them.
 ⇔ Their homes will be looted and their wives raped. (ISA 13:16)

ISA 13:21בָתֵּיהֶם (ⱱāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB ISA 13:21 word 5

OET-LV: 21And_they_will_lie_down there wilderness-dwellers and_they_will_be_full houses_of_their jackals and_they_will_dwell there daughters_of an_ostrich and_goats they_will_leap_about there.   (ISA_13:21)

OET-RV: 21But desert animals will live there,
 ⇔ ≈ and jackals will live in the houses.
 ⇔ Ostrich chicks will grow there
 ⇔ ≈ and wild goats will romp around there. (ISA 13:21)

ISA 22:10בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB ISA 22:10 word 2

OET-LV: 10And_DOM the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_counted and_you(pl)_pulled_down the_houses to_fortify the_city_wall.   (ISA_22:10)

OET-RV: 10 (ISA 22:10)

ISA 22:10הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB ISA 22:10 word 6

OET-LV: 10And_DOM the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_counted and_you(pl)_pulled_down the_houses to_fortify the_city_wall.   (ISA_22:10)

OET-RV: 10 (ISA 22:10)

ISA 32:13בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB ISA 32:13 word 10

OET-LV: 13On the_land_of my_people_of_of which_thorns thorn[s] it_will_grow_up if/because on all_of the_houses_of joy a_town exultant.   (ISA_32:13)

OET-RV: 13 (ISA 32:13)

ISA 42:22וּבְבָתֵּי (ūⱱəⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, houses_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, houses_of’ OSHB ISA 42:22 word 8

OET-LV: 22And_he is_a_people despoiled and_plundered they_are_trapped in_holes of_them_of_all and_in_houses_of imprisonment(s) they_are_hidden they_have_become (into)_spoil and_there_is_not a_deliverer plunder and_there_is_not one_who_says bring_it_back.   (ISA_42:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:22)

ISA 65:21בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB ISA 65:21 word 2

OET-LV: 21And_they_will_build houses and_they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_they_will_eat fruit_of_their.   (ISA_65:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:21)

JER 5:27בָּתֵּיהֶם (bāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB JER 5:27 word 5

OET-LV: 27Like_a_cage full bird[s] so houses_of_their are_full deceit therefore yes/correct/thus/so they_have_become_great and_they_have_gained_riches.   (JER_5:27)

OET-RV: 27 (JER 5:27)

JER 6:12בָתֵּיהֶם (ⱱāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB JER 6:12 word 2

OET-LV: 12And_they_will_be_turned_over houses_of_their to_others fields and_wives alike if/because I_will_stretch_out DOM hand_of_my on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH.   (JER_6:12)

OET-RV: 12 (JER 6:12)

JER 17:22מִבָּתֵּיכֶם (mibāttēykem)  Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘of, houses_of, your(pl)’ OSHB JER 17:22 word 4

OET-LV: 22And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl).   (JER_17:22)

OET-RV: 22 (JER 17:22)

JER 18:22מִבָּתֵּיהֶם (mibāttēyhem)  Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, houses’ morpheme glosses=‘from, houses_of, their’ OSHB JER 18:22 word 3

OET-LV: 22a_cry_of_distress May_it_be_heard from_their_of_houses if/because you_will_bring on_them a_marauding_band suddenly if/because they_have_dug a_pit to_capture_me and_snares they_have_hidden for_my_of_feet.   (JER_18:22)

OET-RV: 22 (JER 18:22)

JER 19:13בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 19:13 word 2

OET-LV: 13And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other.   (JER_19:13)

OET-RV: 13 (JER 19:13)

JER 19:13וּבָתֵּי (ūⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_houses_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB JER 19:13 word 4

OET-LV: 13And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other.   (JER_19:13)

OET-RV: 13 (JER 19:13)

JER 19:13הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB JER 19:13 word 11

OET-LV: 13And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other.   (JER_19:13)

OET-RV: 13 (JER 19:13)

JER 29:5בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB JER 29:5 word 2

OET-LV: 5Build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their.   (JER_29:5)

OET-RV: 5 (JER 29:5)

JER 29:28בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB JER 29:28 word 11

OET-LV: 28If/because therefore yes/correct/thus/so he_has_sent to_us Bāⱱel to_say will_be_long it build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their.   (JER_29:28)

OET-RV: 28 (JER 29:28)

JER 32:15בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB JER 32:15 word 10

OET-LV: 15if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again houses they_will_be_bought and_fields and_vineyards on_the_earth (the)_this.   (JER_32:15)

OET-RV: 15 (JER 32:15)

JER 32:29הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB JER 32:29 word 14

OET-LV: 29And_they_will_come the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on the_city (the)_this and_they_will_set_on_fire DOM the_city (the)_this with_fire and_they_will_burn_it and_DOM the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_Baˊal and_they_poured_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_32:29)

OET-RV: 29 (JER 32:29)

JER 33:4בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 33:4 word 8

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_houses_of the_city (the)_this and_on the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh which_have_been_pulled_down because_of the_mounds and_near/to the_sword.   (JER_33:4)

OET-RV: 4 (JER 33:4)

JER 33:4בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 33:4 word 12

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_houses_of the_city (the)_this and_on the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh which_have_been_pulled_down because_of the_mounds and_near/to the_sword.   (JER_33:4)

OET-RV: 4 (JER 33:4)

JER 35:9בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB JER 35:9 word 3

OET-LV: 9And_to_not to_build houses we_to_dwell_in and_vineyard and_field and_seed not it_belongs to/for_ourselves.   (JER_35:9)

OET-RV: 9 (JER 35:9)

JER 43:12בְּבָתֵּי (bəⱱāttēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_houses_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses_of’ OSHB JER 43:12 word 3

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

JER 43:13בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 43:13 word 10

OET-LV: 13And_he_will_break DOM the_sacred_pillars_of Bēyt Shemesh which in_land of_Miʦrayim and_DOM the_houses_of the_gods_of Miʦrayim he_will_burn with_fire.   (JER_43:13)

OET-RV: 13 (JER 43:13)

JER 52:13בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 52:13 word 10

OET-LV: 13And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of (the)_house_of (the)_great_person he_burnt with_fire.   (JER_52:13)

OET-RV: 13 (JER 52:13)

LAM 5:2בָּתֵּינוּ (bāttēynū)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, our’ morpheme glosses=‘houses_of, our’ OSHB LAM 5:2 word 4

OET-LV: 2Inheritance_of_our it_has_been_turned_over to_strangers houses_of_our to_foreigners.   (LAM_5:2)

OET-RV:  ⇔  2The land that was our inheritance has been turned over to strangers
 ⇔ ≈ our houses to foreigners. (LAM 5:2)

EZE 7:24בָּתֵּיהֶם (bāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘houses_of, their’ OSHB EZE 7:24 word 6

OET-LV: 24And_I_will_bring the_evil_of nations and_they_will_take_possession_of DOM houses_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of mighty_ones sanctuaries_of_their and_they_will_be_profaned.   (EZE_7:24)

OET-RV: 24I’ll bring the most wicked foreigners here, and they’ll take over the people’s houses, and I’ll bring the pride of the powerful people to an end, because their sacred places will be defiled. (EZE 7:24)

EZE 11:3בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB EZE 11:3 word 5

OET-LV: 3who_say not is_in_the_near_future to_build houses it is_the_pot and_we are_the_meat.   (EZE_11:3)

OET-RV: 3They’re saying, ‘This isn’t yet the time to build houses. This city is like a cooking pot, and we’re the meat.’ (EZE 11:3)

EZE 16:41בָתַּיִךְ (ⱱāttayik)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, your’ morpheme glosses=‘houses_of, your’ OSHB EZE 16:41 word 2

OET-LV: 41And_they_will_burn houses_of_your with_fire and_they_will_bring_about on_you judgements to_the_eyes_of women many and_I_will_cause_you_to_cease from_a_prostitute and_also the_hire not you_will_give again.   (EZE_16:41)

OET-RV: 41They’ll burn down your houses and punish you in several ways in the sight of many women, because I’ll put a stop to your prostitution, and you’ll no longer pay your lovers. (EZE 16:41)

EZE 23:47וּבָתֵּיהֶן (ūⱱāttēyhen)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, houses’ morpheme glosses=‘and, houses_of, their’ OSHB EZE 23:47 word 11

OET-LV: 47And_they_will_stone on_them stone[s] the_company and_they_will_cut_down them with_their_of_swords sons_of_their and_their_of_daughters they_will_kill and_their_of_houses with_fire they_will_burn.   (EZE_23:47)

OET-RV: 47Then that group will stone them with stones and cut them down with their swords. They’ll kill their children and burn down their houses. (EZE 23:47)

EZE 26:12וּבָתֵּי (ūⱱāttēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_houses_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB EZE 26:12 word 7

OET-LV: 12And_they_will_plunder wealth_of_your and_they_will_take_as_spoil merchandise_of_your and_they_will_tear_down walls_of_your and_the_houses_of your_desire_of_of they_will_pull_down and_your(pl)_of_stones and_your(pl)_of_wood(s) and_your_of_dust in_the_middle the_waters they_will_put.   (EZE_26:12)

OET-RV: 12They’ll tear down your walls and destroy your nice homes—plundering your riches and looting your merchandise. Then they’ll throw your building stones, wood, and rubble into the ocean. (EZE 26:12)

EZE 28:26בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB EZE 28:26 word 5

OET-LV: 26And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their.   (EZE_28:26)

OET-RV: 26Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)

EZE 33:30הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB EZE 33:30 word 11

OET-LV: 30and_you(ms) Oh_son_of humankind the_children_of your_people_of_of who_are_speaking_together in_you beside the_walls and_in_the_doorways_of the_houses and_he_speaks one with one each with his/its_woman to_say come please and_hear what is_the_message which_is_coming_out from_with YHWH.   (EZE_33:30)

OET-RV: 30So now humanity’s child, your people are out beside the walls and the gates of their houses talking about you, and they’re all telling each other, ‘Let’s go and listen to the prophet’s message that comes from Yahweh.’ (EZE 33:30)

DAN 2:5וּבָתֵּיכוֹן (ūⱱāttēykōn)  Lemma=‘עֲבַד’ word gloss=‘and_your(pl)_houses’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘and, houses_of, your(pl)’ OSHB DAN 2:5 word 15

OET-LV: 5Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_the_Kasda’e the_matter from_me is_assured if not you(pl)_will_make_known_to_me the_dream and_its_interpretation members you(pl)_will_be_made and_your(pl)_houses a_refuse-heap they_will_be_made.   (DAN_2:5)

OET-RV: 5I’ve already made my decision,” the king replied. “If you all can’t tell me the dream and then give its interpretation, you’ll all be torn limb from limb and your houses made into a rubbish heap. (DAN 2:5)

HOS 11:11בָּתֵּיהֶם (bāttēyhem)  Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘houses_of, their’ morpheme glosses=‘homes_of, their’ OSHB HOS 11:11 word 9

OET-LV: 11They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH.   (HOS_11:11)

OET-RV: 11They will come trembling like a bird from Egypt
 ⇔ like a dove from Assyria.
 ⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)

JOEL 2:9בַּבָּתִּים (babāttīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, houses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses’ OSHB JOEL 2:9 word 5

OET-LV: 9On_city they_rush on_wall they_run in_houses they_go_up through the_windows they_go like_thief.   (JOL_2:9)

OET-RV: 9They rush upon the city.
 ⇔ They run along the wall.
 ⇔ They climb through the windows into the houses like thieves. (JOL 2:9)

AMOS 3:15בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB AMOS 3:15 word 8

OET-LV: 15And_I_will_strike the_house_of the_winter to the_house_of the_summer and_they_will_perish the_houses_of (the)_ivory and_people_will_snatch_away houses great the_utterance_of YHWH.   (AMO_3:15)

OET-RV: 15I’ll destroy the winter house along with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 3:15)

AMOS 3:15בָּתִּים (bāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB AMOS 3:15 word 11

OET-LV: 15And_I_will_strike the_house_of the_winter to the_house_of the_summer and_they_will_perish the_houses_of (the)_ivory and_people_will_snatch_away houses great the_utterance_of YHWH.   (AMO_3:15)

OET-RV: 15I’ll destroy the winter house along with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 3:15)

AMOS 5:11בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB AMOS 5:11 word 10

OET-LV: 11For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their.   (AMO_5:11)

OET-RV: 11Therefore, because you trample down the poor
 ⇔ ≈ and take a percentage of all their grain
 ⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
 ⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)

MIC 1:14בָּתֵּי (bāttēy)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB MIC 1:14 word 7

OET-LV: 14For_so/thus/hence you_will_give parting_gifts to Moresheth Gath the_houses_of ʼAkzīⱱ will_become_(into)_a_deceitful_thing to_the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:14)

OET-RV: 14So you’ll give parting gifts to Moreshet-Gat.
 ⇔ The town of Akzib will deceive Yisrael’s kings. (MIC 1:14)

MIC 2:2וּבָתִּים (ūⱱāttīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, houses’ morpheme glosses=‘and, houses’ OSHB MIC 2:2 word 4

OET-LV: 2And_they_desire fields and_they_seize_them and_houses and_they_take_them and_they_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_a_man and_his_of_inheritance.   (MIC_2:2)

OET-RV: 2They see fields that they’d like and seize them,
 ⇔ ≈ and houses and they just take them.
 ⇔ They’ll oppress a man and his household—
 ⇔ ≈ even taking property handed down in the family. (MIC 2:2)

ZEP 1:13וּבָתֵּיהֶם (ūⱱāttēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, houses’ morpheme glosses=‘and, houses_of, their’ OSHB ZEP 1:13 word 4

OET-LV: 13And_it_was wealth_of_their (into)_plunder and_their_of_houses (into)_a_desolation and_they_will_build houses and_not they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_not they_will_drink DOM wine_of_their.   (ZEP_1:13)

OET-RV:  ⇔  13Their wealth will be taken as plunder
 ⇔ and their houses will be ruined.
 ⇔ They’ll build houses, but they won’t get to live in them.
 ⇔ ≈ They’ll plant vineyards, but won’t get to drink their wine. (ZEP 1:13)

ZEP 1:13בָתִּים (ⱱāttīm)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘houses’ word gloss=‘houses’ OSHB ZEP 1:13 word 7

OET-LV: 13And_it_was wealth_of_their (into)_plunder and_their_of_houses (into)_a_desolation and_they_will_build houses and_not they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_not they_will_drink DOM wine_of_their.   (ZEP_1:13)

OET-RV:  ⇔  13Their wealth will be taken as plunder
 ⇔ and their houses will be ruined.
 ⇔ They’ll build houses, but they won’t get to live in them.
 ⇔ ≈ They’ll plant vineyards, but won’t get to drink their wine. (ZEP 1:13)

ZEP 2:7בְּבָתֵּי (bəⱱāttēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_houses_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses_of’ OSHB ZEP 2:7 word 8

OET-LV: 7And_ the_region _it_was to_the_remnant_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) on_them they_will_graze in_the_houses_of ʼAshqəlōn in_evening they_will_lie_down if/because he_will_visit_them YHWH god_of_their and_he_will_turn_back captivity_of_their.   (ZEP_2:7)

OET-RV: 7The remaining survivors from Yehudah will inhabit that region.
 ⇔ They will shepherd their flocks on that land.
 ⇔ They’ll lie down in their houses in Ashkelon in the evening,
 ⇔ because their god Yahweh will visit them, and he’ll restore their fortune. (ZEP 2:7)

HAG 1:4בְּבָתֵּיכֶם (bəⱱāttēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, houses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses_of, your(pl)’ OSHB HAG 1:4 word 5

OET-LV: 4does_a_time to/for_you(pl) you(pl) to_dwell in_your(pl)_of_houses panelled and_the_house the_this is_desolate.   (HAG_1:4)

OET-RV: 4Is it a time for all of you to live in your panelled houses, while Yahweh’s temple lies in ruins? (HAG 1:4)

ZEC 14:2הַבָּתִּים (habāttīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, houses’ morpheme glosses=‘the, houses’ OSHB ZEC 14:2 word 11

OET-LV: 2And_I_will_gather DOM all_of the_nations to Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_it_will_be_captured the_city and_they_will_be_plundered the_houses and_the_women they_will_be_lain_with and_ (the)_half_of _it_will_go_out the_city in_exile and_the_rest_of the_people not it_will_be_cut_off from the_city.   (ZEC_14:2)

OET-RV: 2because I will assemble every country to battle against Yerushalem and the city will be captured. The houses will be plundered and the women raped. Half of the city will be led away into captivity, but the remainder of the people won’t be evicted from the city. (ZEC 14:2)