Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear JOEL 1:13

 JOEL 1:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חִגְרוּ
    2. 524630
    3. gird yourselves
    4. -
    5. 2296
    6. V-Vqv2mp
    7. gird_yourselves
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366685
    1. וְ,סִפְדוּ
    2. 524631,524632
    3. and lament
    4. -
    5. 5594
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,lament
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366686
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 524633,524634
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366687
    1. הֵילִילוּ
    2. 524635
    3. wail
    4. -
    5. 3213
    6. V-Vhv2mp
    7. wail
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366688
    1. מְשָׁרְתֵי
    2. 524636
    3. Oh you all who serve of
    4. -
    5. 8334
    6. S-Vprmpc
    7. O_[you_all_who]_serve_of
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366689
    1. מִזְבֵּחַ
    2. 524637
    3. (of) +the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Ncmsa
    7. (of)_[the]_altar
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366690
    1. בֹּאוּ
    2. 524638
    3. come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqv2mp
    7. come
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366691
    1. לִינוּ
    2. 524639
    3. spend the night
    4. ≈spend night
    5. V-Vqv2mp
    6. spend_the_night
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 366692
    1. בַ,שַּׂקִּים
    2. 524640,524641
    3. in/on/at/with sackcloth
    4. -
    5. 8242
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,sackcloth
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366693
    1. מְשָׁרְתֵי
    2. 524642
    3. Oh you all who serve of
    4. -
    5. 8334
    6. S-Vprmpc
    7. O_[you_all_who]_serve_of
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366694
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 524643,524644
    3. god of my
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366695
    1. כִּי
    2. 524645
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 366696
    1. נִמְנַע
    2. 524646
    3. it has been withheld
    4. withheld
    5. 4513
    6. V-VNp3ms
    7. it_has_been_withheld
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366697
    1. מִ,בֵּית
    2. 524647,524648
    3. from house of
    4. house
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,house_of
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 366698
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 524649,524650
    3. god of your all's
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your_all's
    8. -
    9. Person=God; Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366699
    1. מִנְחָה
    2. 524651
    3. grain offering
    4. grain
    5. 4503
    6. S-Ncfsa
    7. grain_offering
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366700
    1. וָ,נָסֶךְ
    2. 524652,524653
    3. and drink offering
    4. drink
    5. 5262
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,drink_offering
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366701
    1. 524654
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366702

OET (OET-LV)gird_yourselves and_lament the_priests wail Oh_you_all_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in/on/at/with_sackcloth Oh_you_all_who_serve_of god_of_my if/because it_has_been_withheld from_house_of god_of_your_all’s grain_offering and_drink_offering.

OET (OET-RV)Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
 ⇔ Wail, you servants of the altar.
 ⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my God,
 ⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

חִגְר֨וּ

put_on_sackcloth

Joel assumes that his listeners will know that by Dress, he means “Dress in sackcloth.” You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Dress in sackcloth]

Note 2 topic: translate-symaction

לִ֣ינוּ בַ⁠שַּׂקִּ֔ים

spend_the_night in/on/at/with,sackcloth

To lodge in sackcloth is a symbolic action that expresses deep mourning and repentance. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [spend the night wearing sackcloth to show your deep sorrow and repentance]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

נִמְנַ֛ע & מִנְחָ֥ה וָ⁠נָֽסֶךְ

withheld & donation/offering and,drink_offering

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the locusts have taken away the grain offering and the drink offering]

Note 4 topic: writing-pronouns

אֱלֹהָ֑⁠י

God_of,my

Since Joel and the people he is addressing worship the same God, it may be more natural in your language to say “our” instead of my. Languages that mark the distinction should use the inclusive form of “our.” Alternate translation: [our God]

Note 5 topic: writing-pronouns

אֱלֹהֵי⁠כֶ֖ם

God_of,your_all's

Since Joel and the people whom he is addressing worship the same God, it may be more natural in your language to say “our” instead of your. Languages that mark the distinction should use the inclusive form of “our.” Alternate translation: [our God]

TSN Tyndale Study Notes:

1:13-14 The priests were to lead all the people in public rites of mourning at the Temple. Their outward actions must be matched by authentic inward change (see 2:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. gird yourselves
    2. -
    3. 2442
    4. 524630
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366685
    1. and lament
    2. -
    3. 1922,5263
    4. 524631,524632
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366686
    1. the priests
    2. priests
    3. 1830,3537
    4. 524633,524634
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366687
    1. wail
    2. -
    3. 3132
    4. 524635
    5. V-Vhv2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366688
    1. Oh you all who serve of
    2. -
    3. 7585
    4. 524636
    5. S-Vprmpc
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366689
    1. (of) +the altar
    2. altar
    3. 3907
    4. 524637
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366690
    1. come
    2. -
    3. 1254
    4. 524638
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366691
    1. spend the night
    2. ≈spend night
    3. 3719
    4. 524639
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366692
    1. in/on/at/with sackcloth
    2. -
    3. 844,7752
    4. 524640,524641
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366693
    1. Oh you all who serve of
    2. -
    3. 7585
    4. 524642
    5. S-Vprmpc
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366694
    1. god of my
    2. -
    3. 63
    4. 524643,524644
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366695
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 524645
    5. S-C
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366696
    1. it has been withheld
    2. withheld
    3. 4534
    4. 524646
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366697
    1. from house of
    2. house
    3. 3875,1082
    4. 524647,524648
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366698
    1. god of your all's
    2. -
    3. 63
    4. 524649,524650
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366699
    1. grain offering
    2. grain
    3. 3973
    4. 524651
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366700
    1. and drink offering
    2. drink
    3. 1922,4875
    4. 524652,524653
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366701

OET (OET-LV)gird_yourselves and_lament the_priests wail Oh_you_all_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in/on/at/with_sackcloth Oh_you_all_who_serve_of god_of_my if/because it_has_been_withheld from_house_of god_of_your_all’s grain_offering and_drink_offering.

OET (OET-RV)Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
 ⇔ Wail, you servants of the altar.
 ⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my God,
 ⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 1:13 ©