Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 1:25 יְחִי (yəḩī) Strongs=2421 Lemma=‘חָיָה’
contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’
Morphology=Vqj3ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1015
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יְחִי’ (Morphology=Vqj3ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘let_him_live’, ‘may_he_live’.
DEU 33:6 contextual word gloss=‘let_him_live’ word gloss=‘live’ OSHB DEU 33:6 word 1
OET-LV: 6 Rəʼūⱱēn Let_him_live and_not let_him_die and_let_it_be men_of_his number. (DEU_33:6)
OET-RV: ¶ 6 Let Reuven live and not die,
⇔ but let his men be few.” (DEU 33:6)
1 SAM 10:24 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 1 SAM 10:24 word 20
OET-LV: 24 And_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_people do_you(pl)_see the_one_whom he_has_chosen in/on/over_him/it YHWH if/because there_is_not like_him in_all the_people and_ all_of _they_shouted the_people and_they_said may_he_live the_king. (SA1_10:24)
OET-RV: 24 Then Shemuel announced to everyone, “Can you see the one that Yahweh has chosen? Certainly there’s no one else like him among all the people.”
¶ All the people saw that and responded, “Long live the king.” (SA1 10:24)
2 SAM 16:16 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 2 SAM 16:16 word 14
OET-LV: 16 And_he/it_was when he_came Ḩūshay the_Arkite the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king. (SA2_16:16)
OET-RV: 16 When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.” (SA2 16:16)
2 SAM 16:16 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 2 SAM 16:16 word 16
OET-LV: 16 And_he/it_was when he_came Ḩūshay the_Arkite the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king. (SA2_16:16)
OET-RV: 16 When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.” (SA2 16:16)
1 KI 1:31 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘live’ OSHB 1 KI 1:31 word 9
OET-LV: 31 And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ face ground and_she_bowed_down to/for_the_king and_she/it_said my_master may_he_live the_king Dāvid to_vanishing_point. (KI1_1:31)
OET-RV: 31 Batsheva knelt down and bowed her face to the floor and said, “May my master, the king David live forever.” (KI1 1:31)
1 KI 1:34 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 1 KI 1:34 word 14
OET-LV: 34 And_he_will_anoint DOM_him/it there Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give_a_blast on_horn and_you(pl)_will_say may_he_live the_king Shəlomoh. (KI1_1:34)
OET-RV: 34 Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Yisrael. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ (KI1 1:34)
1 KI 1:39 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 1 KI 1:39 word 17
OET-LV: 39 And_ Tsādōq _he/it_took the_priest/officer DOM the_horn_of (the)_oil from the_tent and_he_anointed DOM Shəlomoh/(Solomon) and_they_gave_a_blast on_horn and_ all_of _they_said the_people may_he_live the_king Shəlomoh. (KI1_1:39)
OET-RV: 39 Tsadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Shelomoh with it, and they blew the horn and all the people shouted, “Let King Shelomoh live!” (KI1 1:39)
2 KI 11:12 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 2 KI 11:12 word 17
OET-LV: 12 And_he_brought_out DOM the_son_of the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him and_they_struck a_palm and_they_said may_he_live the_king. (KI2_11:12)
OET-RV: 12 Then the priest brought young Yoash out and put the crown on his head. He handed him the official scroll, and they anointed him and made him king. Then they clapped their hands and shouted, “Long live the king!” (KI2 11:12)
2 CHR 23:11 contextual word gloss=‘may_he_live’ word gloss=‘long_live’ OSHB 2 CHR 23:11 word 17
OET-LV: 11 And_they_brought_out DOM the_son_of the_king and_they_put on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him Yəhōyādāˊ and_his_of_sons and_they_said may_he_live the_king. (CH2_23:11)
OET-RV: 11 Then they brought out young Yoash and put a crown on his head and gave him a scroll with the agreement on it, and proclaimed him as king. Then Yehoyada and his sons anointed him with olive oil and shouted, “Long live the king!” (CH2 23:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חָיָה’’ have 3 different glosses: ‘let_him_live’, ‘may_he_live’, ‘may_it_live’.