Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_examine_him the_priest/officer in_the_day the_seventh if truly_(spread) it_will_spread in/on/at/with_skin and_pronounce_unclean the_priest/officer DOM_him/it [is]_a_plague of_a_serious_skin_disease it.
UHB וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃ ‡
(vərāʼāhū hakkohēn bayyōm hashshəⱱīˊiy ʼim-pāsoh tifseh bāˊōr vəţimmēʼ hakkohēn ʼotō negaˊ ʦāraˊat hivʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὄψεται αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ· ἐὰν δὲ διαχύσει διαχέηται ἐν τῷ δέρματι, καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς, ἁφὴ λέπρας ἐστίν· ἐν τῷ ἕλκει ἐξήνθησεν.
(Kai opsetai auton ho hiereus taʸ haʸmera taʸ hebdomaʸ; ean de diaⱪusei diaⱪeaʸtai en tōi dermati, kai mianei auton ho hiereus, hafaʸ lepras estin; en tōi helkei exaʸnthaʸsen. )
BrTr And the priest shall look upon him on the seventh day; and if the spot be much spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy, it has broken out in the ulcer.
ULT And the priest shall see him on the seventh day. If, spreading, it has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is an infection of skin disease.
UST On the last day of the week-long quarantine, the priest should examine the person with the burn again. If the discolored spot of skin has spread aggressively on the skin, then the priest should judge the person to be impure. The discolored spot is actually an infection and a symptom of an infectious skin disease.
BSB On the seventh day the priest is to reexamine him, and if it has spread further on the skin, the priest must pronounce him unclean; it is a diseased infection.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE The priest shall examine him on the seventh day. If it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.
WMBB (Same as above)
NET The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection.
LSV and the priest has seen him on the seventh day, [and] if it spreads greatly in the skin, then the priest has pronounced him unclean; it [is] a plague of leprosy.
FBV On the seventh day the priest will inspect the person again. If then the spot has spread further on the skin, the priest will declare them unclean; it is a serious skin disease.
T4T On the seventh day, the priest will examine him again. If the sore is spreading, it is a contagious skin disease, and the priest will declare that the person must stay away from other people.
LEB And the priest shall examine him on the seventh day; if it has spread further on the skin, then[fn] the priest shall declare him unclean—it is an infectious skin disease.
13:27 Or “and”
BBE And the priest is to see him again on the seventh day; if it is increased in the skin, then the priest will say that he is unclean: it is the leper's disease.
Moff No Moff LEV book available
JPS And the priest shall look upon him the seventh day; if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
ASV and the priest shall look upon him the seventh day: if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
DRA And on the seventh day he shall view him: if the leprosy be grown farther in the skin, he shall declare him unclean.
YLT and the priest hath seen him on the seventh day, if it spread greatly in the skin, then the priest hath pronounced him unclean; a plague of leprosy it [is].
Drby And the priest shall look on him the seventh day, and if it have spread much in the skin, the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy.
RV and the priest shall look upon him the seventh day: if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
Wbstr And the priest shall look upon him the seventh day: and if it is spread much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy,
KJB-1769 And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
KJB-1611 And the Priest shall looke vpon him the seuenth day: and if it be spread much abroad in the skin, then the Priest shall pronounce him vncleane; it is the plague of leprosie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the priest shall loke on hym the seuenth day: and yf it be growen abrode in the skynne, the priest shall iudge hym vncleane, seyng it is ye plague of leprosie.
(And the priest shall look on him the seventh day: and if it be grown abroad in the skin, the priest shall judge him unclean, seeing it is ye/you_all plague of leprosy.)
Gnva After, the Priest shall looke on him the seuenth day: if it be growen abroad in the skinne, then the Priest shall pronounce him vncleane: for it is the plague of leprosie.
(After, the Priest shall look on him the seventh day: if it be grown abroad in the skinne, then the Priest shall pronounce him unclean: for it is the plague of leprosy. )
Cvdl And vpon the seuenth daye he shall loke vpon him: yf it hath frett farther in ye skynne, then shal he iudge him vncleane, for it is a leprosy.
(And upon the seventh day he shall look upon him: if it hath/has frett farther in ye/you_all skin, then shall he judge him unclean, for it is a leprosy.)
Wycl and in the seuenthe dai he schal biholde; if the lepre wexith in the fleisch, the preest schal defoule the man;
(and in the seventh day he shall biholde; if the lepre wexith in the flesh, the priest shall defoule the man;)
Luth Und am siebenten Tage soll er ihn besehen. Hat‘s weiter gefressen an der Haut, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist Aussatz.
(And in/at/on_the siebenten days should he him/it besehen. Hat‘s further gefressen at the/of_the Haut, so should he him/it unclean urteilen; because it is Aussatz.)
ClVg et die septimo contemplabitur: si creverit in cute lepra, contaminabit eum.
(and day septimo contemplabitur: when/but_if creverit in cute lepra, contaminabit him. )
13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.
Note 1 topic: translate-ordinal
בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י
in_the=day the=seventh
The word seventh is the ordinal form of the number seven. Alternate translation: “on the last day of that week-long period”
Note 2 topic: figures-of-speech / reduplication
אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר
if to_spread spreading in/on/at/with,skin
This expression repeats the verb spread in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “If it has spread aggressively on the skin”