Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #152663

טוֹב2 Sam 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form טוֹב (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘טוֹב’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘[is]_good’, ‘[was]_good’, ‘it_has_been_good’, ‘it_was_good’.

NUM 11:18 contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 11:18 word 17

NUM 24:1 contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 24:1 word 4

DEU 15:16 contextual word gloss=‘it_has_been_good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 15:16 word 13

1 SAM 25:36 contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:36 word 13

2 SAM 3:19 contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 3:19 word 16

2 SAM 3:36 contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 3:36 word 13

2 SAM 15:26 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 15:26 word 11

PSA 119:71 contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 119:71 word 1

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘טוֹב’’ have 23 different glosses: ‘(of)_good’, ‘[am]_good’, ‘[are]_good’, ‘[he_is]_good’, ‘[is]_good’, ‘[it_is]_good’, ‘[it_was]_good’, ‘[the_place]_good’, ‘[to_be]_good’, ‘[was]_good’, ‘[was]_good_of’, ‘a_[person]_good’, ‘a_[person]_good_of’, ‘a_good_[person]’, ‘a_good_thing’, ‘are_you_good’, ‘fine’, ‘good’, ‘good_[thing]’, ‘good_thing[s]’, ‘it_has_been_good’, ‘it_was_good’, ‘of_Tob’.