Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 32:5 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Aamsa contextual word gloss=‘perverse’ word gloss=‘perverse’ OSHB DEU 32:5 word 7
OET-LV: 5 It_has_acted_corruptly to_him/it not children_of_his blemish_of_their a_generation perverse and_crooked. (DEU_32:5)
OET-RV: 5 Yisrael acted corruptly towards him—
⇔ they’re not his children, that’s their flaw.
⇔ ≈ They’re a perverse and crooked generation. (DEU 32:5)
2 SAM 22:27 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Aamsa contextual word gloss=‘a_perverse_[person]’ word gloss=‘crooked’ OSHB 2 SAM 22:27 word 5
OET-LV: 27 With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted. (SA2_22:27)
OET-RV: 27 With someone who purifies themself, you show yourself pure,
⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)
2 SAM 23:26 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Np contextual word gloss=‘of_Ikkesh’ word gloss=‘ˊIqqēsh’ OSHB 2 SAM 23:26 word 5
OET-LV: 26 Ḩeleʦ the_Palţī ˊĪrāʼ the_son_of ˊIqqēsh the_Təqōˊī. (SA2_23:26)
OET-RV: • 26 Helets the Paltite,
• Ikkesh’s son Ira the Tekoite, (SA2 23:26)
1 CHR 11:28 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Np contextual word gloss=‘of_Ikkesh’ word gloss=‘ˊIqqēsh’ OSHB 1 CHR 11:28 word 3
OET-LV: 28 ˊĪrāʼ the_son_of ˊIqqēsh the_Təqōˊī ʼAⱱīˊezr the_ˊAntotī. (CH1_11:28)
OET-RV: 28 Ira (Ikkesh’s son from Tekoa), Aviezer (from Anatot), (CH1 11:28)
1 CHR 27:9 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Np contextual word gloss=‘of_Ikkesh’ word gloss=‘ˊIqqēsh’ OSHB 1 CHR 27:9 word 6
OET-LV: 9 the_sixth for_month the_sixth ˊĪrāʼ the_son_of ˊIqqēsh the_Təqōˊī and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:9)
OET-RV: • 9 The sixth leader for the sixth month was Ikkesh’s son Ira the Tekoite. His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:9)
PSA 18:27 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Aamsa contextual word gloss=‘a_perverse_[person]’ word gloss=‘crooked’ OSHB PSA 18:27 word 5
OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous. (PSA_18:27)
OET-RV: 27 because you save people who are suffering,
⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)
PSA 101:4 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Aamsa contextual word gloss=‘perverse’ word gloss=‘perverse’ OSHB PSA 101:4 word 2
OET-LV: 4 A_heart perverse it_will_depart from_me evil not I_will_know. (PSA_101:4)
OET-RV: 4 I will fight my inner perversity.
⇔ I refuse to take part in evil. (PSA 101:4)
PROV 2:15 עִקְּשִׁים (ˊiqqəshīm) Aampa contextual word gloss=‘[are]_twisted’ word gloss=‘crooked’ OSHB PROV 2:15 word 3
OET-LV: 15 Who paths_of_their are_twisted and_they_are_crooked in_their_of_tracks. (PRO_2:15)
OET-RV: 15 whose paths are crooked
⇔ ≈ and going astray in their tracks. (PRO 2:15)
PROV 8:8 וְ,עִקֵּשׁ (və, ˊiqqēsh) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_perverse_[thing]’ morpheme glosses=‘and, crooked’ OSHB PROV 8:8 word 8
OET-LV: 8 are_(in)_righteousness all_of the_words/messages_of my_mouth_of_of there_is_not (is)_in_them a_tortuous_thing and_a_perverse_thing. (PRO_8:8)
OET-RV: 8 All the words in my mouth are honest—
⇔ ≈ there’s nothing twisted or crooked among them. (PRO 8:8)
PROV 11:20 עִקְּשֵׁי (ˊiqqəshēy) Aampc contextual word gloss=‘[people]_perverse_of’ word gloss=‘crooked_of’ OSHB PROV 11:20 word 3
OET-LV: 20 are_(the)_abomination_of YHWH people_perverse_of heart and_are_his_of_pleasure people_blameless_of way. (PRO_11:20)
OET-RV: 20 Yahweh hates those with perverse motives,
⇔ ^ but he appreciates those who choose blameless ways. (PRO 11:20)
PROV 17:20 עִקֶּשׁ (ˊiqqesh) Aamsc contextual word gloss=‘[a_person]_perverse_of’ word gloss=‘crooked_of’ OSHB PROV 17:20 word 1
OET-LV: 20 a_person_perverse_of heart not he_finds good and_one_who_is_perverted in_his_of_tongue he_falls in_trouble. (PRO_17:20)
OET-RV: ⇔ 20 The person with twisted values won’t find goodness,
⇔ ≈ and the one with a perverse tongue will descend into disaster. (PRO 17:20)
PROV 19:1 מֵ,עִקֵּשׁ (mē, ˊiqqēsh) R,Aamsc contextual morpheme glosses=‘more, than_the_[person]_perverse_of’ morpheme glosses=‘than, perverse_of’ OSHB PROV 19:1 word 5
OET-LV: 19 is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_the_person_perverse_of his_lips_of_of and_he is_a_fool. (PRO_19:1)
OET-RV: 19 It’s better to walk with integrity,
⇔ ^ than to be a foolish person with perverse speech. (PRO 19:1)
PROV 22:5 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Aamsa contextual word gloss=‘a_perverse_[person]’ word gloss=‘perverse’ OSHB PROV 22:5 word 4
OET-LV: 5 Thorns snares are_in_the_path_of a_perverse_person one_who_guards_of self_of_his he_will_be_far from_them. (PRO_22:5)
OET-RV: 5 Thorns and traps are on the perverse person’s path,
⇔ ^ but those who guard their own self-esteem keep far away from them. (PRO 22:5)
PROV 28:6 מֵ,עִקֵּשׁ (mē, ˊiqqēsh) R,Aamsc contextual morpheme glosses=‘more, than_a_[person]_perverse_of’ morpheme glosses=‘than, crooked_of’ OSHB PROV 28:6 word 5
OET-LV: 6 is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_a_person_perverse_of two_ways and_he is_rich. (PRO_28:6)
OET-RV: 6 A poor person with integrity
⇔ ^ is better than someone who’s rich but crooked. (PRO 28:6)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOB 9:20 וַֽ,יַּעְקְשֵׁ,נִי (va, yaˊqəshē, nī) C,Vhw3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, it, declared_me_crooked’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_guilty, me’ OSHB JOB 9:20 word 7
OET-LV: 20 Though I_am_righteous mouth_of_my_own it_will_condemn_me_as_guilty am_blameless I and_it_declared_me_crooked. (JOB_9:20)
OET-RV: 20 If I was innocent, my mouth would condemn me.
⇔ If I was blameless, it would declare me guilty. (JOB 9:20)
PROV 10:9 וּ,מְעַקֵּשׁ (ū, məˊaqqēsh) C,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_makes_crooked’ morpheme glosses=‘and, perverts’ OSHB PROV 10:9 word 5
OET-LV: 9 one_who_walks in_integrity he_walks security and_one_who_makes_crooked ways_of_his he_will_become_known. (PRO_10:9)
OET-RV: 9 Anyone who walks with integrity will walk securely,
⇔ ^ but the person with crooked ways will soon get found out. (PRO 10:9)
PROV 28:18 וְ,נֶעְקַשׁ (və, neˊqash) C,VNsmsc contextual morpheme glosses=‘and, [one_who_is]_crooked_of’ morpheme glosses=‘and, crooked_of’ OSHB PROV 28:18 word 4
OET-LV: 18 one_who_walks blameless he_will_be_delivered and_one_who_is_crooked_of two_ways he_will_fall at_one. (PRO_28:18)
OET-RV: 18 The person with blameless behaviour will be rescued,
⇔ ^ but the crooked one will suddenly fall. (PRO 28:18)
ISA 59:8 עִקְּשׁוּ (ˊiqqəshū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_made_crooked’ word gloss=‘made_~_crooked’ OSHB ISA 59:8 word 9
OET-LV: 8 A_way_of peace not they_know and_there_is_not justice on_their_of_tracks paths_of_their they_have_made_crooked to/for_them any_of one_who_treads on_it not he_knows peace. (ISA_59:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:8)
MIC 3:9 יְעַקֵּשׁוּ (yəˊaqqēshū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_make_crooked’ word gloss=‘pervert’ OSHB MIC 3:9 word 15
OET-LV: 9 hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_loathe justice and_DOM every_of (the)_straight_thing they_make_crooked. (MIC_3:9)
OET-RV: 9 Now listen to this,
⇔ you leaders of the house of Yakob,
⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el,
⇔ you all who detest justice,
⇔ ≈ and who take everything that’s right and make it crooked. (MIC 3:9)