Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 10:34

YHN (JHN) 10:34 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. answered
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 73087
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 45%
    11. R73067
    12. 73088
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. 45%
    10. -
    11. 73089
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. 826\x*Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. SN
    10. 100%
    11. F73129; F73143; F73148; F73152; F73157; F73160; F73163; F73165; F73187; F73190; F73200; F73204; F73210; F73228; F73235; F73254; F73264; F73325
    12. 73090
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73091
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73092
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DNP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73093
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73094
    1. ἔστιν
    2. eimi
    3. Is it
    4. it
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. D
    10. 100%
    11. R73107
    12. 73095
    1. γεγραμμένον
    2. grafō
    3. having been written
    4. written
    5. 11250
    6. VPEP.NNS
    7. /having_been/ written
    8. /having_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R73107
    12. 73096
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73097
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73098
    1. γραφῇ
    2. grafē
    3. -
    4. -
    5. 11240
    6. N....DFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73099
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 73100
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73101
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73102
    1. νόμῳ
    2. nomos
    3. law
    4. -
    5. 35510
    6. N....DMS
    7. law
    8. law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73103
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 74%
    11. R73067
    12. 73104
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 73105
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. B
    10. 90%
    11. -
    12. 73106
    1. εἶπα
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA1..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 77%
    11. F73095; F73096
    12. 73107
    1. εἶπον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA1..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73108
    1. θεοί
    2. theos
    3. gods
    4. gods
    5. 23160
    6. N....NMP
    7. gods
    8. gods
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73109
    1. ἐστε
    2. eimi
    3. You all are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ are
    8. ˱you_all˲ are
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 73110

OET (OET-LV)The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:
Is_it not having_been_written in the law of_you_all, that I said:
You_all_are gods?

OET (OET-RV)[ref]Yeshua answered, “Isn’t it written in your scriptures that God said, ‘You all are gods’?


10:34: Psa 82:6.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν, ὅτι ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε?

not ˱it˲_is /having_been/_written in the law ˱of˲_you_all ¬that I said gods ˱you_all˲_are

Here Jesus uses the form of a question to add emphasis. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate these words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “It is certainly written in your law, ‘I said, “You are gods”’.”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

οὐκ ἔστιν γεγραμμένον

not ˱it˲_is /having_been/_written

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Did not a prophet write”

Note 3 topic: writing-quotations

οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν

not ˱it˲_is /having_been/_written in the law ˱of˲_you_all

Here Jesus uses written in your law to introduce a quotation from (Psalm 82:6). Psalms is considered to be part of the Old Testament “wisdom literature.” However, the Jews sometimes used law broadly to refer to the entire Old Testament. If it would be helpful in your language, you could state explicitly that Jesus was quoting from Psalms. Alternate translation: “Has it not been written in the Psalms”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν

in the law ˱of˲_you_all

Jesus is using the name of the first part of the Hebrew Scriptures, the law, to represent the entire Hebrew Scriptures in general. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “in your Scriptures”

Note 5 topic: figures-of-speech / 123person

ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε

I said gods ˱you_all˲_are

Jesus quotes Psalm 82:6 where God calls some humans gods. Jesus does this in order to show that God also used the word “god” to refer to people other than himself. In the verse that Jesus quotes, the first person I refers to God. If this might be misunderstood by your readers, you could state it explicitly. Alternate translation: “I, God, said, ‘You are gods’”

Note 6 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε

I said gods ˱you_all˲_are

If the direct quotation inside a direct quotation would be confusing in your language, you could translate the second direct quotation as an indirect quotation. Alternate translation: “I said that you are gods”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-42 Chapter 10 continues the series of festival sermons (see study note on 5:1–10:42). Here, the setting is Hanukkah (the Festival of Dedication), the timing of which is crucial to understanding the story (see study note on 10:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 45%
    11. -
    12. 73089
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. 826\x*Yeshua
    3. 24240
    4. SN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. SN
    10. 100%
    11. F73129; F73143; F73148; F73152; F73157; F73160; F73163; F73165; F73187; F73190; F73200; F73204; F73210; F73228; F73235; F73254; F73264; F73325
    12. 73090
    1. answered
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3..S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 73087
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 45%
    10. R73067
    11. 73088
    1. Is it
    2. it
    3. 15100
    4. D
    5. eimi
    6. V-IPA3..S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. D
    10. 100%
    11. R73107
    12. 73095
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. T-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73094
    1. having been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-PEP.NNS
    6. /having_been/ written
    7. /having_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R73107
    11. 73096
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 73100
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73102
    1. law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....DMS
    6. law
    7. law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73103
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 74%
    10. R73067
    11. 73104
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 73105
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. B
    5. egō
    6. R-...1N.S
    7. I
    8. I
    9. B
    10. 90%
    11. -
    12. 73106
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA1..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 77%
    10. F73095; F73096
    11. 73107
    1. You all are
    2. -
    3. 15100
    4. D
    5. eimi
    6. V-IPA2..P
    7. ˱you_all˲ are
    8. ˱you_all˲ are
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 73110
    1. gods
    2. gods
    3. 23160
    4. theos
    5. N-....NMP
    6. gods
    7. gods
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73109

OET (OET-LV)The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:
Is_it not having_been_written in the law of_you_all, that I said:
You_all_are gods?

OET (OET-RV)[ref]Yeshua answered, “Isn’t it written in your scriptures that God said, ‘You all are gods’?


10:34: Psa 82:6.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 10:34 ©