Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 13:22

YHN (JHN) 13:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔβλεπον
    2. blepō
    3. were looking
    4. -
    5. 9910
    6. VIIA3..P
    7. /were/ looking
    8. /were/ looking
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76012
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 47%
    11. -
    12. 76013
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76014
    1. Ἰουδαῖοι
    2. ioudaios
    3. -
    4. -
    5. 24530
    6. S....NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 76015
    1. εἰς
    2. eis
    3. among
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76016
    1. ἀλλήλους
    2. allēlōn
    3. one another
    4. -
    5. 2400
    6. R....AMP
    7. one_another
    8. one_another
    9. -
    10. 100%
    11. R76019
    12. 76017
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76018
    1. μαθηταὶ
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. apprentices
    5. 31010
    6. N....NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. F76017; F76021
    12. 76019
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76020
    1. ἀπορούμενοι
    2. aporeō
    3. perplexing
    4. -
    5. 6390
    6. VPPM.NMP
    7. perplexing
    8. perplexing
    9. -
    10. 94%
    11. R76019
    12. 76021
    1. ἀποροῦντες
    2. aporeō
    3. -
    4. -
    5. 6390
    6. VPPA.NMP
    7. perplexing
    8. perplexing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76022
    1. περὶ
    2. peri
    3. about
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76023
    1. τίνος
    2. tis
    3. whom
    4. -
    5. 51010
    6. R....GMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76024
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is speaking
    4. talking
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ speaking
    8. ˱he˲ /is/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 76025

OET (OET-LV)Therefore the apprentices/followers were_looking among one_another, perplexing about whom he_is_speaking.

OET (OET-RV) This made his apprentices glance around at each other, puzzled about which one he was talking about.

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-38 The setting is Jesus’ final Passover meal on Thursday evening, when Judas Iscariot betrays Jesus. John does not record the meal itself as the synoptic Gospels do (Matt 26:17-29; Mark 14:12-25; Luke 22:7-20; see also 1 Cor 11:23-26). John emphasizes other activities at the event, such as the foot washing (John 13:1-17), Judas’s betrayal (13:18-30), and the prediction of Peter’s denials (13:31-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 47%
    11. -
    12. 76013
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76018
    1. apprentices/followers
    2. apprentices
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....NMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. F76017; F76021
    11. 76019
    1. were looking
    2. -
    3. 9910
    4. blepō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ looking
    7. /were/ looking
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76012
    1. among
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76016
    1. one another
    2. -
    3. 2400
    4. allēlōn
    5. R-....AMP
    6. one_another
    7. one_another
    8. -
    9. 100%
    10. R76019
    11. 76017
    1. perplexing
    2. -
    3. 6390
    4. aporeō
    5. V-PPM.NMP
    6. perplexing
    7. perplexing
    8. -
    9. 94%
    10. R76019
    11. 76021
    1. about
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. about
    7. about
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76023
    1. whom
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....GMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76024
    1. he is speaking
    2. talking
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ speaking
    7. ˱he˲ /is/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. R75991; Person=Jesus
    11. 76025

OET (OET-LV)Therefore the apprentices/followers were_looking among one_another, perplexing about whom he_is_speaking.

OET (OET-RV) This made his apprentices glance around at each other, puzzled about which one he was talking about.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 13:22 ©