Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 13:21

YHN (JHN) 13:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these >things
    4. these
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 75988
    1. εἰπὼν
    2. legō
    3. Having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. PS
    10. 100%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 75989
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 75990
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F75989; F75997; F75999; F76002; F76011; F76025
    12. 75991
    1. ἐταράχθη
    2. tarassō
    3. was disturbed
    4. -
    5. 50150
    6. VIAP3..S
    7. /was/ disturbed
    8. /was/ disturbed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 75992
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 75993
    1. πνεύματι
    2. pneuma
    3. in spirit
    4. -
    5. 41510
    6. N....DNS
    7. ˱in˲ spirit
    8. ˱in˲ spirit
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 75994
    1. πνεῦμα
    2. pneuma
    3. -
    4. -
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 75995
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 75996
    1. ἐμαρτύρησεν
    2. martureō
    3. testified
    4. -
    5. 31400
    6. VIAA3..S
    7. testified
    8. testified
    9. -
    10. 100%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 75997
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 75998
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 75999
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. Truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 76000
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76001
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 44%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 76002
    1. λέγων
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76003
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 44%
    11. R75671
    12. 76004
    1. λέγω
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76005
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76006
    1. εἷς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76007
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76008
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R75671
    12. 76009
    1. παραδώσει
    2. paradidōmi
    3. will be giving over
    4. -
    5. 38600
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ giving_over
    8. /will_be/ giving_over
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76010
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 76011

OET (OET-LV)Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said:
Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.

OET (OET-RV) After saying these things, Yeshua thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐταράχθη τῷ πνεύματι

/was/_disturbed ¬the ˱in˲_spirit

See how you translated a similar phrase in 11:33.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν

truly truly ˱I˲_/am/_saying ˱to˲_you_all

Jesus uses this phrase to emphasize the truth of the statement that follows. See how you translated this phrase in 1:51.

TSN Tyndale Study Notes:

13:21 For the third time in the Gospel of John, Jesus was deeply troubled (Greek tarassō; see 11:33; 12:27). The personal betrayal of Judas brought Jesus profound grief.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Having said
    2. -
    3. 30040
    4. PS
    5. legō
    6. V-PAA.NMS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. PS
    10. 100%
    11. R75991; Person=Jesus
    12. 75989
    1. these >things
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 75988
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 75990
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F75989; F75997; F75999; F76002; F76011; F76025
    12. 75991
    1. was disturbed
    2. -
    3. 50150
    4. tarassō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ disturbed
    7. /was/ disturbed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 75992
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 75993
    1. in spirit
    2. -
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....DNS
    6. ˱in˲ spirit
    7. ˱in˲ spirit
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 75994
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 75996
    1. testified
    2. -
    3. 31400
    4. martureō
    5. V-IAA3..S
    6. testified
    7. testified
    8. -
    9. 100%
    10. R75991; Person=Jesus
    11. 75997
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 75998
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. R75991; Person=Jesus
    11. 75999
    1. Truly
    2. -
    3. 2810
    4. D
    5. amēn
    6. I-.......
    7. truly
    8. truly
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 76000
    1. truly
    2. -
    3. 2810
    4. amēn
    5. I-.......
    6. truly
    7. truly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76001
    1. I am saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 44%
    10. R75991; Person=Jesus
    11. 76002
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 44%
    10. R75671
    11. 76004
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76006
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76007
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76008
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R75671
    11. 76009
    1. will be giving
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ giving_over
    7. /will_be/ giving_over
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76010
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R75991; Person=Jesus
    11. 76011
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ giving_over
    7. /will_be/ giving_over
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76010

OET (OET-LV)Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said:
Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.

OET (OET-RV) After saying these things, Yeshua thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 13:21 ©