Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 16:29

YHN (JHN) 16:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγουσιν
    2. legō
    3. are saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..P
    7. /are/ saying
    8. /are/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 78290
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 78291
    1. οἱ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. 41%
    11. -
    12. 78292
    1. μαθηταὶ
    2. mathētēs
    3. Disciples
    4. -
    5. 31010
    6. N....NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. PS
    10. 41%
    11. F78306; F78320; F78325; F78327; F78331; F78333; F78345; F78348; F78353; F78367; F78372; F78377; F78380
    12. 78293
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 78294
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 73%
    11. R78027; Person=Jesus
    12. 78295
    1. ἴδε
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 78296
    1. νῦν
    2. nun
    3. now
    4. -
    5. 35680
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78297
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 78298
    1. παρρησίᾳ
    2. parrēsia
    3. plainness
    4. plainly
    5. 39540
    6. N....DFS
    7. plainness
    8. plainness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78299
    1. λαλεῖς
    2. laleō
    3. you are speaking
    4. you're
    5. 29800
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ speaking
    8. ˱you˲ /are/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. R78027; Person=Jesus
    12. 78300
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78301
    1. παροιμίαν
    2. paroimia
    3. allegory
    4. -
    5. 39420
    6. N....AFS
    7. allegory
    8. allegory
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78302
    1. οὐδεμίαν
    2. oudeis
    3. not one
    4. -
    5. 37620
    6. E....AFS
    7. not_one
    8. not_one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78303
    1. λέγεις
    2. legō
    3. you are speaking
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ speaking
    8. ˱you˲ /are/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. R78027; Person=Jesus
    12. 78304

OET (OET-LV)The Disciples of_him are_saying:
Behold, now you_are_speaking with plainness, and you_are_speaking not_one allegory.

OET (OET-RV) Yeshua’s followers responded, “Ah, now you’re speaking plainly and not using parables.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγουσιν

/are/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 2 topic: figures-of-speech / parables

παροιμίαν

allegory

See how you translated this word in 16:25.

TSN Tyndale Study Notes:

16:16-33 a little while: This refrain reassured the disciples that their separation from Jesus would be short-lived.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-....NMP
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. 41%
    11. -
    12. 78292
    1. Disciples
    2. -
    3. 31010
    4. PS
    5. mathētēs
    6. N-....NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. PS
    10. 41%
    11. F78306; F78320; F78325; F78327; F78331; F78333; F78345; F78348; F78353; F78367; F78372; F78377; F78380
    12. 78293
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 73%
    10. R78027; Person=Jesus
    11. 78295
    1. are saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ saying
    7. /are/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 78290
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 78296
    1. now
    2. -
    3. 35680
    4. nun
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78297
    1. you are speaking
    2. you're
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ speaking
    7. ˱you˲ /are/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. R78027; Person=Jesus
    11. 78300
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 78298
    1. plainness
    2. plainly
    3. 39540
    4. parrēsia
    5. N-....DFS
    6. plainness
    7. plainness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78299
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78301
    1. you are speaking
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ speaking
    7. ˱you˲ /are/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. R78027; Person=Jesus
    11. 78304
    1. not one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. E-....AFS
    6. not_one
    7. not_one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78303
    1. allegory
    2. -
    3. 39420
    4. paroimia
    5. N-....AFS
    6. allegory
    7. allegory
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78302

OET (OET-LV)The Disciples of_him are_saying:
Behold, now you_are_speaking with plainness, and you_are_speaking not_one allegory.

OET (OET-RV) Yeshua’s followers responded, “Ah, now you’re speaking plainly and not using parables.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 16:29 ©