Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 16:9

YHN (JHN) 16:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 77837
    1. ἁμαρτίας
    2. hamartia
    3. sin
    4. sin
    5. 2660
    6. N....GFS
    7. sin
    8. sin
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77838
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C.......
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77839
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77840
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. don't
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 77841
    1. πιστεύουσιν
    2. pisteuō
    3. they are believing
    4. they believe
    5. 41000
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ believing
    8. ˱they˲ /are/ believing
    9. -
    10. 100%
    11. R77828
    12. 77842
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77843
    1. ἐμέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R76889
    12. 77844

OET (OET-LV)concerning sin on_one_hand, because they_are_ not _believing in me,

OET (OET-RV)about sin because they don’t believe that I was sent by God,

uW Translation Notes:

περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμὲ

concerning sin on_one_hand because not ˱they˲_/are/_believing in (Some words not found in SR-GNT: περὶ ἁμαρτίας μέν ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ)

Alternate translation: “about their sinfulness, because they are guilty of sin by not believing in me”

TSN Tyndale Study Notes:

16:8-11 One of the Spirit’s roles is to convict the world. Convict is a legal term: The world had conducted its trial of Jesus, examining the evidence for his case (his signs and claims). Now the world would stand trial before the Spirit, and its guilt would be proven.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 77837
    1. sin
    2. sin
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-....GFS
    6. sin
    7. sin
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77838
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-.......
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77839
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77840
    1. they are
    2. they believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ believing
    7. ˱they˲ /are/ believing
    8. -
    9. 100%
    10. R77828
    11. 77842
    1. not
    2. don't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 77841
    1. believing
    2. they believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ believing
    7. ˱they˲ /are/ believing
    8. -
    9. 100%
    10. R77828
    11. 77842
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77843
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R76889
    11. 77844

OET (OET-LV)concerning sin on_one_hand, because they_are_ not _believing in me,

OET (OET-RV)about sin because they don’t believe that I was sent by God,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 16:9 ©