Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 19:17

YHN (JHN) 19:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 31%
    11. Y33
    12. 80362
    1. βαστάζων
    2. bastazō
    3. bearing
    4. -
    5. 9410
    6. VPPA.NMS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. 31%
    11. R80356; Person=Jesus
    12. 80363
    1. αὑτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ himself
    8. ˱to˲ himself
    9. -
    10. V
    11. R80356; Person=Jesus
    12. 80364
    1. ἑαυτῷ
    2. heautou
    3. to himself
    4. himself
    5. 14380
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ himself
    8. ˱to˲ himself
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 80365
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 80366
    1. σταυρὸν
    2. stauros
    3. stake
    4. -
    5. 47160
    6. N....AMS
    7. stake
    8. cross
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 80367
    1. ἑαυτοῦ
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ himself
    8. ˱of˲ himself
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80368
    1. αὑτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ himself
    8. ˱of˲ himself
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80369
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. he came out
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ came_out
    8. ˱he˲ came_out
    9. -
    10. 31%
    11. R80356; Person=Jesus
    12. 80370
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80371
    1. τόπον
    2. topos
    3. -
    4. -
    5. 51170
    6. N....AMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80372
    1. τὸν
    2. ho
    3. the place
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. the ‹place›
    8. the ‹place›
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 80373
    1. λεγόμενον
    2. legō
    3. being called
    4. -
    5. 30040
    6. VPPP.AMS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80374
    1. Κρανίου
    2. kranion
    3. Of +the skull
    4. -
    5. 28980
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ /the/ skull
    8. ˱of˲ /the/ Skull
    9. WT
    10. 100%
    11. -
    12. 80375
    1. Τόπον
    2. topos
    3. place
    4. -
    5. 51170
    6. N....AMS
    7. place
    8. Place
    9. W
    10. 72%
    11. F80378; F80382
    12. 80376
    1. ὃς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80377
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R....NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R80376
    11. 80378
    1. λέγεται
    2. legō
    3. is being called
    4. -
    5. 30040
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ called
    8. /is_being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80379
    1. Ἑβραϊστὶ
    2. Hebraisti
    3. In Hebraios
    4. -
    5. 14470
    6. D.......
    7. in_Hebraios
    8. in_Hebrew
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 80380
    1. Γολγοθᾶ
    2. golgotha
    3. Golgotha/(Gulggolet)
    4. Golgotha
    5. 11150
    6. N....nms
    7. Golgotha/(Gulggolet)
    8. Golgotha
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Golgotha
    12. 80381

OET (OET-LV)And bearing the stake to_himself, he_came_out to the place being_called:
place Of_the_skull, which is_being_called In_Hebraios, Golgotha/(Gulggolet),

OET (OET-RV) Carrying the pole[fn] himself, Yeshua arrived at the Place of the Skull (called Golgotha in Hebrew) just out of the city


19:17 TD: The Greek word used here is used in other places to mean a stake such as used to make a fence. It’s uncertain whether or not it had a horizontal cross-piece, although the Romans did use a range of methods.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

εἰς τὸν λεγόμενον, Κρανίου Τόπον, ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ, Γολγοθᾶ

to the_‹place› /being/_called ˱of˲_/the/_Skull Place which /is_being/_called in_Hebrew Golgotha

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to the place that the people called ‘The Place of a Skull,’ which the Jews call ‘Golgotha’ in Hebrew”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἑβραϊστὶ

in_Hebrew

See how you translated this phrase in 5:2.

Γολγοθᾶ

Golgotha

Here John writes out the sounds of this Jewish Aramaic word using Greek letters. Since John translates the meaning earlier in the verse, you should write out this word using the most similar sounds in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

19:17 The vertical beam (Latin staticulum) of the cross was generally kept at the crucifixion site, and the victim was forced to carry only the heavy crossbeam (Latin patibulum).
• Crucifixions were public executions that took place near major roadways. They were designed to shock and warn the people.
• Place of the Skull (Hebrew and Aramaic Golgotha; Latin calvariae, “Calvary”): Most archaeologists agree that Jesus’ crucifixion was at the site of the present-day Church of the Holy Sepulchre, located in the Christian Quarter of the old walled city of Jerusalem. An alternate site, Gordon’s Calvary (north of the Damascus Gate), provides a model of what the scene possibly looked like, but it holds only a tomb from the 500s BC and therefore is unlikely to be the authentic site of Jesus’ crucifixion and burial.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 31%
    11. Y33
    12. 80362
    1. bearing
    2. -
    3. 9410
    4. bastazō
    5. V-PPA.NMS
    6. bearing
    7. bearing
    8. -
    9. 31%
    10. R80356; Person=Jesus
    11. 80363
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 80366
    1. stake
    2. -
    3. 47160
    4. stauros
    5. N-....AMS
    6. stake
    7. cross
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 80367
    1. to himself
    2. himself
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ himself
    7. ˱to˲ himself
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 80365
    1. he came out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ came_out
    7. ˱he˲ came_out
    8. -
    9. 31%
    10. R80356; Person=Jesus
    11. 80370
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80371
    1. the place
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. the ‹place›
    7. the ‹place›
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 80373
    1. being called
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPP.AMS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80374
    1. place
    2. -
    3. 51170
    4. W
    5. topos
    6. N-....AMS
    7. place
    8. Place
    9. W
    10. 72%
    11. F80378; F80382
    12. 80376
    1. Of +the skull
    2. -
    3. 28980
    4. WT
    5. kranion
    6. N-....GNS
    7. ˱of˲ /the/ skull
    8. ˱of˲ /the/ Skull
    9. WT
    10. 100%
    11. -
    12. 80375
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R80376
    11. 80378
    1. is being called
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ called
    7. /is_being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80379
    1. In Hebraios
    2. -
    3. 14470
    4. U
    5. Hebraisti
    6. D-.......
    7. in_Hebraios
    8. in_Hebrew
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 80380
    1. Golgotha/(Gulggolet)
    2. Golgotha
    3. 11150
    4. U
    5. golgotha
    6. N-....nms
    7. Golgotha/(Gulggolet)
    8. Golgotha
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Golgotha
    12. 80381

OET (OET-LV)And bearing the stake to_himself, he_came_out to the place being_called:
place Of_the_skull, which is_being_called In_Hebraios, Golgotha/(Gulggolet),

OET (OET-RV) Carrying the pole[fn] himself, Yeshua arrived at the Place of the Skull (called Golgotha in Hebrew) just out of the city


19:17 TD: The Greek word used here is used in other places to mean a stake such as used to make a fence. It’s uncertain whether or not it had a horizontal cross-piece, although the Romans did use a range of methods.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 19:17 ©