Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 6:55

YHN (JHN) 6:55 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y32
    11. 68626
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 68627
    1. σάρξ
    2. sarx
    3. flesh
    4. flesh
    5. 45610
    6. N....NFS
    7. flesh
    8. flesh
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 68628
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R68567; Person=Jesus
    12. 68629
    1. ἀληθής
    2. alēthēs
    3. true
    4. -
    5. 2270
    6. S....NFS
    7. true
    8. true
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 68630
    1. ἀληθῶς
    2. alēthōs
    3. -
    4. -
    5. 2300
    6. D.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 68631
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68632
    1. βρῶσις
    2. brōsis
    3. food
    4. -
    5. 10350
    6. N....NFS
    7. food
    8. food
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68633
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68634
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68635
    1. αἷμά
    2. haima
    3. blood
    4. blood
    5. 1290
    6. N....NNS
    7. blood
    8. blood
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68636
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 39%
    11. R68567; Person=Jesus
    12. 68637
    1. ἀληθής
    2. alēthēs
    3. true
    4. -
    5. 2270
    6. S....NFS
    7. true
    8. true
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68638
    1. ἀληθῶς
    2. alēthōs
    3. -
    4. -
    5. 2300
    6. D.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 68639
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68640
    1. πόσις
    2. posis
    3. drink
    4. drink
    5. 42130
    6. N....NFS
    7. drink
    8. drink
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 68641
    1. ποτόν
    2. potos
    3. -
    4. -
    5. 42245
    6. S....NNS
    7. drinkable
    8. drinkable
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 68642

OET (OET-LV)For/Because the flesh of_me is true food, and the blood of_me is true drink.

OET (OET-RV)For my flesh is the true food, and my blood is the true drink.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / extrainfo

σάρξ μου & αἷμά μου

flesh ˱of˲_me & blood ˱of˲_me

Here Jesus is using the phrases my flesh and my blood to refer to believing in him. However, the Jews did not understand this. Therefore, you do not need to explain its meaning further here.

Note 2 topic: figures-of-speech / extrainfo

ἡ & σάρξ μου ἀληθής ἐστι βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστι πόσις

the & flesh ˱of˲_me true (Some words not found in SR-GNT: ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις)

Here Jesus is using the phrases true food and true drink to say that he, Jesus, gives life to those who trust in him. However, the Jews did not understand this. Therefore, you do not need to explain its meaning further here.

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

ἡ & σάρξ μου ἀληθής ἐστι βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστι πόσις

the & flesh ˱of˲_me true (Some words not found in SR-GNT: ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις)

As in the previous two verses, these two phrases mean basically the same thing. The repetition is used for emphasis. See how you translated the similar expressions in the previous two verses. Alternate translation: “my flesh is indeed true food, and my blood is indeed true drink”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-71 Each story in this chapter uses the setting of the Passover Festival (6:4) to communicate a deeper meaning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 68627
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y32
    11. 68626
    1. flesh
    2. flesh
    3. 45610
    4. sarx
    5. N-....NFS
    6. flesh
    7. flesh
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 68628
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R68567; Person=Jesus
    11. 68629
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68632
    1. true
    2. -
    3. 2270
    4. alēthēs
    5. S-....NFS
    6. true
    7. true
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 68630
    1. food
    2. -
    3. 10350
    4. brōsis
    5. N-....NFS
    6. food
    7. food
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68633
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68634
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68635
    1. blood
    2. blood
    3. 1290
    4. haima
    5. N-....NNS
    6. blood
    7. blood
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68636
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 39%
    10. R68567; Person=Jesus
    11. 68637
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68640
    1. true
    2. -
    3. 2270
    4. alēthēs
    5. S-....NFS
    6. true
    7. true
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68638
    1. drink
    2. drink
    3. 42130
    4. posis
    5. N-....NFS
    6. drink
    7. drink
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 68641

OET (OET-LV)For/Because the flesh of_me is true food, and the blood of_me is true drink.

OET (OET-RV)For my flesh is the true food, and my blood is the true drink.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 6:55 ©