Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.
OET (OET-RV) So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με Πατήρ
/is/_testifying about me the /having/_sent me Father
In addition to Jesus himself, God the Father also testifies about Jesus. Jesus thus implies that his testimony is true, because there are two witnesses. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “my Father, who sent me, also brings evidence about me. So you should believe that what we tell you is true” or “my Father, who sent me, also testifies about me. Therefore, my testimony is true”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ πέμψας με Πατήρ
the_‹one› the /having/_sent me Father
Here, this phrase refers to God. See how you translated this phrase in verse 16.
Note 3 topic: guidelines-sonofgodprinciples
(Occurrence 2) ὁ & Πατήρ
the & Father
Father is an important title for God.
8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.
OET (OET-LV) I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.
OET (OET-RV) So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.