Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 8:36

YHN (JHN) 8:36 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 70930
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 75%
    11. -
    12. 70931
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 70932
    1. Υἱὸς
    2. uios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 92%
    11. Person=Jesus
    12. 70933
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R70843
    12. 70934
    1. ἐλευθερώσῃ
    2. eleutheroō
    3. may free
    4. -
    5. 16590
    6. VSAA3..S
    7. /may/ free
    8. /may/ free
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 70935
    1. ἐλευθερώσει
    2. eleutheroō
    3. -
    4. -
    5. 16590
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ freeing
    8. /will_be/ freeing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 70936
    1. ἐλευθερώθη
    2. eleutheroō
    3. -
    4. -
    5. 16590
    6. VIAP3..S
    7. /was/ freed
    8. /was/ freed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 70937
    1. ἐλευθερῶ
    2. eleutheroō
    3. -
    4. -
    5. 16590
    6. VIIA3..S
    7. /was/ freeing
    8. /was/ freeing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 70938
    1. ὄντως
    2. ontōs
    3. really
    4. -
    5. 36890
    6. D.......
    7. really
    8. really
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70939
    1. ἐλεύθεροι
    2. eleutheros
    3. free
    4. -
    5. 16580
    6. S....NMP
    7. free
    8. free
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70940
    1. ἔσεσθε
    2. eimi
    3. you all will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM2..P
    7. ˱you_all˲ will_be
    8. ˱you_all˲ will_be
    9. -
    10. 79%
    11. R70843
    12. 70941
    1. ἐστε
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ are
    8. ˱you_all˲ are
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 70942

OET (OET-LV)Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free.

OET (OET-RV)So if the son sets you free, then you’ll be truly free.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐὰν & ὁ Υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε

if & the Son you_all /may/_free really free ˱you_all˲_will_be

It is implied that Jesus is talking about freedom from sin. Alternate translation: “if the Son sets you free from sin, you will truly be free”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

ἐὰν & ὁ Υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ

if & the Son you_all /may/_free

Unlike the generic use of son in the previous verse, here Jesus uses the Son to refer to himself in the third person. If this is confusing in your language, you can use the first person. Alternate translation: “if I, the Son, free you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐὰν & ὁ Υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ

if & the Son you_all /may/_free

Here Jesus uses frees to refer to stopping people from being controlled by their sinful desires. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or with a simile. Alternate translation: “if the Son frees you from being controlled by sin”

Note 4 topic: guidelines-sonofgodprinciples

ὁ Υἱὸς

the Son

Son is an important title for Jesus, the Son of God.

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε

really free ˱you_all˲_will_be

Here Jesus uses free to refer to people no longer being controlled by their sinful desires and thus able to avoid sinning. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or with a simile. Alternate translation: “you will truly no longer be controlled by sin” or “you will truly be able to refrain from sin”

TSN Tyndale Study Notes:

8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 75%
    11. -
    12. 70931
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 70930
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 70932
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 92%
    11. Person=Jesus
    12. 70933
    1. may free
    2. -
    3. 16590
    4. eleutheroō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ free
    7. /may/ free
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 70935
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R70843
    11. 70934
    1. you all will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM2..P
    6. ˱you_all˲ will_be
    7. ˱you_all˲ will_be
    8. -
    9. 79%
    10. R70843
    11. 70941
    1. really
    2. -
    3. 36890
    4. ontōs
    5. D-.......
    6. really
    7. really
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70939
    1. free
    2. -
    3. 16580
    4. eleutheros
    5. S-....NMP
    6. free
    7. free
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70940

OET (OET-LV)Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free.

OET (OET-RV)So if the son sets you free, then you’ll be truly free.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 8:36 ©