Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 9:14

YHN (JHN) 9:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. it was
    4. it
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 71743
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 71744
    1. Σάββατον
    2. sabbaton
    3. +the day of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N....NNS
    7. /the/ day_of_rest
    8. /the/ Sabbath
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 71745
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 71746
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. E....DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 71747
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 71748
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 71749
    1. ὅτε
    2. hote
    3. -
    4. -
    5. 37530
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 71750
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 71751
    1. πηλὸν
    2. pēlos
    3. clay
    4. -
    5. 40810
    6. N....AMS
    7. clay
    8. clay
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 71752
    1. ἐποίησεν
    2. poieō
    3. made
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3..S
    7. made
    8. made
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 71753
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71754
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F71757; F71780; F71798; F71845; F71849; F71859; F71982; F72027; F72041; F72061; F72066; F72094; F72111; F72135; F72140; F72163; F72165; F72211; F72218; F72219
    12. 71755
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 71756
    1. ἀνέῳξεν
    2. aneōgō
    3. opened up
    4. -
    5. 4550
    6. VIAA3..S
    7. opened_up
    8. opened_up
    9. -
    10. 88%
    11. R71755; Person=Jesus
    12. 71757
    1. ἠνέῳξέν
    2. aneōgō
    3. -
    4. -
    5. 4550
    6. VIAA3..S
    7. opened_up
    8. opened_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 71758
    1. ἤνοιξεν
    2. anoigō
    3. -
    4. -
    5. 4550
    6. VIAA3..S
    7. opened_up
    8. opened_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 71759
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R71742
    12. 71760
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 71761
    1. ὀφθαλμούς
    2. ofthalmos
    3. eyes
    4. -
    5. 37880
    6. N....AMP
    7. eyes
    8. eyes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 71762

OET (OET-LV)And it_was the_day_of_rest in which day the Yaʸsous made the clay, and opened_up the eyes of_him.

OET (OET-RV) Now, it had been the Rest Day when Yeshua had made the slurry and enabled him to see,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

General Information:

In this verse John briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about when Jesus healed the man. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς

the clay made ¬the Jesus and opened_up ˱of˲_him the eyes

The negative reaction of the Pharisees described in the following verses is based on their belief that, according to their religious law, Jesus’ actions were considered to be work. Therefore, they believed that he was disobeying God’s command to rest and not work on the Sabbath. (See: lawofmoses and works and sabbath). If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “Jesus made the mud and opened his eyes. These were two deeds the Pharisees considered to be work.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς

opened_up ˱of˲_him the eyes

Here, opened eyes describes the ability to see by referring to something associated with vision coming into action, specifically, the eyes. If it would be more natural in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “caused him to see”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 71744
    1. it was
    2. it
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱it˲ was
    7. ˱it˲ was
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 71743
    1. +the day of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-....NNS
    7. /the/ day_of_rest
    8. /the/ Sabbath
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 71745
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 71746
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. E-....DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 71747
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 71749
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71754
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F71757; F71780; F71798; F71845; F71849; F71859; F71982; F72027; F72041; F72061; F72066; F72094; F72111; F72135; F72140; F72163; F72165; F72211; F72218; F72219
    12. 71755
    1. made
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA3..S
    6. made
    7. made
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71753
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71751
    1. clay
    2. -
    3. 40810
    4. pēlos
    5. N-....AMS
    6. clay
    7. clay
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71752
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71756
    1. opened up
    2. -
    3. 4550
    4. aneōgō
    5. V-IAA3..S
    6. opened_up
    7. opened_up
    8. -
    9. 88%
    10. R71755; Person=Jesus
    11. 71757
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71761
    1. eyes
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....AMP
    6. eyes
    7. eyes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 71762
    1. of him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R71742
    11. 71760

OET (OET-LV)And it_was the_day_of_rest in which day the Yaʸsous made the clay, and opened_up the eyes of_him.

OET (OET-RV) Now, it had been the Rest Day when Yeshua had made the slurry and enabled him to see,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 9:14 ©