Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 2:23

 MAT 2:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_to_Nazareth
    12. 980
    1. ἐλθὼν
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. 100%
    11. R906; Person=Joseph6
    12. 981
    1. κατῴκησεν
    2. katoikeō
    3. he dwelt
    4. -
    5. 27300
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ dwelt
    8. ˱he˲ dwelt
    9. -
    10. 100%
    11. R906; Person=Joseph6
    12. 982
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 983
    1. πόλιν
    2. polis
    3. +a city
    4. -
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. /a/ city
    8. /a/ city
    9. -
    10. 100%
    11. F985
    12. 984
    1. λεγομένην
    2. legō
    3. being called
    4. -
    5. 30040
    6. VPPP.AFS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. R984
    12. 985
    1. Ναζαρέτ
    2. nazaret
    3. Nazaret
    4. Nazareth
    5. 34780
    6. N....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. 86%
    11. Location=Nazareth
    12. 986
    1. Ναζαρά
    2. nazara
    3. -
    4. -
    5. 34780
    6. N....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. V
    11. Location=Nazareth
    12. 987
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. so that
    4. -
    5. 37040
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 988
    1. πληρωθῇ
    2. plēroō
    3. may be fulfilled
    4. fulfilled
    5. 41370
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ fulfilled
    8. /may_be/ fulfilled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 989
    1. τὸ
    2. ho
    3. the message
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. the ‹message›
    8. the ‹word›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 990
    1. ῥηθὲν
    2. legō
    3. having been spoken
    4. spoken
    5. 30040
    6. VPAP.NNS
    7. /having_been/ spoken
    8. /having_been/ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 991
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 992
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 993
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 994
    1. προφητῶν
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....GMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 995
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 996
    1. Ναζωραῖος
    2. nazōraios
    3. +A from Nazaret
    4. -
    5. 34800
    6. N....NMS
    7. /a/ from_Nazaret
    8. /a/ Nazarene
    9. UR
    10. 100%
    11. -
    12. 997
    1. κληθήσεται
    2. kaleō
    3. he will be being called
    4. -
    5. 25640
    6. VIFP3..S
    7. ˱he˲ /will_be_being/ called
    8. ˱he˲ /will_be_being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. R940
    12. 998

OET (OET-LV)and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret.

OET (OET-RV) Once they got there, he settled into the town of Nazareth, so that what had been spoken through the prophets would be fulfilled: “He will be called a Nazarene.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἐλθὼν

/having/_come

In a context such as this, your language might say “come” instead of gone. Alternate translation: “having come”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

κατῴκησεν

˱he˲_dwelt

Matthew implies that Mary and Jesus also lived in Nazareth with Joseph. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “Joseph, Mary, and Jesus lived”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

λεγομένην

/being/_called

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that people called” or “whose name was”

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

ὅπως

so_that

Here, the phrase so that could introduce: (1) a result from Joseph and his family living in Nazareth. Alternate translation: “with the result that” (2) a purpose for which Joseph and his family lived in Nazareth. If you use the following alternate translation, you may need to delete the comma after prophets. Alternate translation: “in order that”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν

/may_be/_fulfilled the_‹word› /having_been/_spoken

See how your translated the similar passive forms in 2:15 and 2:17. Alternate translation: “this might fulfill what God spoke”

Note 6 topic: figures-of-speech / quotations

τῶν προφητῶν, ὅτι Ναζωραῖος κληθήσεται

the prophets ¬that /a/_Nazarene ˱he˲_/will_be_being/_called

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “the prophets, ‘He will be called a Nazarene’”

Note 7 topic: figures-of-speech / extrainfo

τῶν προφητῶν

the prophets

Matthew does not clarify which prophets he is referring to, and there is no single passage in the Old Testament that speaks about Jesus being a Nazarene. Because of that, you should not include any implied information here. If possible, leave the statement as general as it appears in the ULT. Alternate translation: “God’s prophets” or “prophets”

Note 8 topic: figures-of-speech / activepassive

Ναζωραῖος κληθήσεται

/a/_Nazarene ˱he˲_/will_be_being/_called

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: “they will call him a Nazarene”

Note 9 topic: writing-pronouns

κληθήσεται

˱he˲_/will_be_being/_called

The pronoun he refers to the Messiah. If this is not clear for your readers, you could refer to the Messiah more directly. The prophets probably did not know that his name would be Jesus, so you should use a title like “Christ” or “Messiah” here. Alternate translation: “the Christ will be called”

TSN Tyndale Study Notes:

2:23 “He will be called a Nazarene”: Matthew associates the name Nazareth with words in the prophets (see Isa 11:1, where the Messiah is called a “Branch,” [Hebrew netser]; and Judg 13:5, where Samson is called a “Nazirite”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_to_Nazareth
    11. 980
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come
    7. /having/ come
    8. -
    9. 100%
    10. R906; Person=Joseph6
    11. 981
    1. he dwelt
    2. -
    3. 27300
    4. katoikeō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ dwelt
    7. ˱he˲ dwelt
    8. -
    9. 100%
    10. R906; Person=Joseph6
    11. 982
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 983
    1. +a city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. /a/ city
    7. /a/ city
    8. -
    9. 100%
    10. F985
    11. 984
    1. being called
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPP.AFS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. R984
    11. 985
    1. Nazaret
    2. Nazareth
    3. 34780
    4. U
    5. nazaret
    6. N-....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. 86%
    11. Location=Nazareth
    12. 986
    1. so that
    2. -
    3. 37040
    4. hopōs
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 988
    1. the message
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. the ‹message›
    7. the ‹word›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 990
    1. may be fulfilled
    2. fulfilled
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-SAP3..S
    6. /may_be/ fulfilled
    7. /may_be/ fulfilled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 989
    1. having been spoken
    2. spoken
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAP.NNS
    6. /having_been/ spoken
    7. /having_been/ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 991
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 993
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 994
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....GMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 995
    1. he will be being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-IFP3..S
    6. ˱he˲ /will_be_being/ called
    7. ˱he˲ /will_be_being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. R940
    11. 998
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 996
    1. +A from Nazaret
    2. -
    3. 34800
    4. UR
    5. nazōraios
    6. N-....NMS
    7. /a/ from_Nazaret
    8. /a/ Nazarene
    9. UR
    10. 100%
    11. -
    12. 997

OET (OET-LV)and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret.

OET (OET-RV) Once they got there, he settled into the town of Nazareth, so that what had been spoken through the prophets would be fulfilled: “He will be called a Nazarene.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 2:23 ©