Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 74 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 74:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 74:14 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVYou you_broke_open a_spring and_streams you you_dried_up rivers of_ever-flowing.

UHBאַתָּ֣ה רִ֭צַּצְתָּ רָאשֵׁ֣י לִוְיָתָ֑ן תִּתְּנֶ֥⁠נּוּ מַ֝אֲכָ֗ל לְ⁠עָ֣ם לְ⁠צִיִּֽים׃ 
   (ʼattāh riʦʦaʦttā rāʼshēy livyātān tittəne⁠nnū maʼₐkāl lə⁠ˊām lə⁠ʦiyyiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You crushed the heads of leviathan;
 ⇔ you fed him to those living in the wilderness.

UST It was as though you crushed the head of the king of Egypt
⇔ and gave his body to the animals in the desert to eat.


BSB You crushed the heads of Leviathan;
⇔ You fed him to the creatures of the desert.

OEB It was you who did crush many-headed Leviathan,
⇔ and give him as food to the beasts of the wilderness.

WEB You broke the heads of Leviathan in pieces.
⇔ You gave him as food to people and desert creatures.

NET You crushed the heads of Leviathan;
 ⇔ you fed him to the people who live along the coast.

LSV You have broken the heads of leviathan,
You make him food for the people of desert-dwellers.

FBV You were the one who crushed the heads of Leviathan,[fn] and you gave its body to the desert animals to eat.


74:14 A sea monster also mentioned in Job.

T4TIt was as though you crushed the head of the king of Egypt [MET]
⇔ and gave his body to the animals in the desert to eat.

LEB•  you gave him as food to the desert dwelling creatures.

BBE The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.

MOF crushing the heads of the Leviathan,
 ⇔ leaving him a prey to jackals.

JPS Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.

ASV Thou brakest the heads of leviathan in pieces;
 ⇔ Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.

DRANo DRA PSA 74:14 verse available

YLT Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.

DBYThou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.

RV Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

WBS Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.

KJB Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
  (Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness. )

BB Thou smotest the heades of Leuiathan in peeces: and gauest hym to be meate for the people in wildernesse.
  (Thou smotest the heads of Leuiathan in pieces: and gauest him to be meat for the people in wilderness.)

GNV Thou brakest the head of Liuiathan in pieces, and gauest him to be meate for the people in wildernesse.
  (Thou brakest the head of Liuiathan in pieces, and gauest him to be meat for the people in wilderness. )

CB Thou denydest ye see thorow thy power, thou breakest the heades of the dragos in the waters.
  (Thou denydest ye/you_all see through thy/your power, thou/you breakest the heads of the dragos in the waters.)

WYCNo WYC PSA 74:14 verse available

LUT Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.
  (You zerschlägst the Köpfe the Walfische and gibst they/she/them zur food to_him people in the Einöde.)

CLVNo CLV PSA 74:14 verse available

BRNNo BRN PSA 74:14 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 74:14 verse available


TSNTyndale Study Notes:

74:14 Leviathan: See 104:26; Job 3:8; 41:1, 12, 22, 31; Isa 27:1. Here, the creature’s multiple heads suggest a mythical monster.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

leviathan

(Some words not found in UHB: you(ms) crushed heads leviathan gave,him food to,people to,creatures_of_the_wilderness )

Leviathan is a sea monster. It represents a cruel enemy.

BI Psa 74:14 ©