Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀρχάγγελος’ (arχaŋgelos)

arχaŋgelos

This root form (lemma) ‘ἀρχάγγελος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀρχάγγελος (N-····NMS), ἀρχαγγέλου (N-····GMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘of an archangel’, ‘archangel’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘arχaŋgelos’ (noun) in the Greek originals

1 Th 4:16ἀρχαγγέλου (arⱪangelou) GMS ‘a loud_command with the voice of an archangel and with the trumpet’ SR GNT 1 Th 4:16 word 9

OET-LV: 16Because himself the master with a_loud_command, with the_voice of_an_archangel, and with the_trumpet of_god, will_be_coming_down from heaven, and the dead in chosen_one/messiah will_be_rising_up first, (TH1_4:16)

OET-RV: 16because there’ll be an announcement from the archangel and God’s trumpet will sound and then the master will come down from heaven with a loud shout. The dead believers in Messiah will come to life again first, (TH1 4:16)

Yud (Jud) 1:9ἀρχάγγελος (arⱪangelos) NMS ‘but Miⱪaaʸl/(Mīkāʼēl) the archangel when with the devil’ SR GNT Yud 1:9 word 6

OET-LV: 9But the Miⱪaaʸl/(Mīkāʼēl) the archangel, when disputing with_the devil, was_discussing about the body of_Mōsaʸs/(Mosheh), dared not to_bring_ a_judgement of_slander _against, but said, the_master Might_give_rebuke to_you.   (JDE_1:9)

OET-RV: 9Even Michael, one of the top messengers, when he was arguing with the devil about Mosheh’s body, he didn’t belittle him, but left it to Yahweh to punish him. (JDE 1:9)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘aŋgelos’ with prefix=‘arχ’

Showing the first 50 out of 176 uses of Greek root word (lemma)aŋgelos(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:51ἀγγέλους (angelous) AMP ‘having opened_up and the messengers of god going_uphill and’ SR GNT Yhn 1:51 word 16

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 5:4Ἄγγελος (Angelos) NMS ‘an messenger for by a time’ SR GNT Yhn 5:4 word 1

OET-LV: 4 (JHN_5:4)

OET-RV: 4 (JHN 5:4)

Yhn (Jhn) 12:29Ἄγγελος (Angelos) NMS ‘to_have become others were saying an messenger to him has spoken’ SR GNT Yhn 12:29 word 21

OET-LV: 29Therefore the crowd which having_stood and having_heard, was_saying thunder to_have_become.   Others were_saying:   An_messenger has_spoken to_him.   (JHN_12:29)

OET-RV: 29This caused some in the crowd standing there to say that they’d heard thunder while others said that a messenger must have spoken to Yeshua. (JHN 12:29)

Yhn (Jhn) 20:12ἀγγέλους (angelous) AMP ‘and is observing two messengers in white sitting’ SR GNT Yhn 20:12 word 4

OET-LV: 12and is_observing two messengers in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_lying.   (JHN_20:12)

OET-RV: 12she saw two messengers dressed in white sitting there—one at the head end and one at the feet end of the slab where Yeshua’s body had been lying. (JHN 20:12)

Mark 1:2ἄγγελον (angelon) AMS ‘see I am sending_out the messenger of me before the face’ SR GNT Mark 1:2 word 16

OET-LV: 2As it_has_been_written in the Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet:   Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you.   (MRK_1:2)

OET-RV: 2The prophet Yeshayah wrote:
 ⇔ See, I am sending my messenger to you,
 ⇔ the one who will be preparing your path. (MRK 1:2)

Mark 1:13ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘wild_animals and the messengers were serving unto him’ SR GNT Mark 1:13 word 22

OET-LV: 13And he_was in the wilderness forty days being_tempted by the Satan/(Sāţān), and he_was with the wild_beasts, and the messengers were_serving unto_him.   (MRK_1:13)

OET-RV: 13where he was tested by Satan for forty days. He was out there with the wild animals, but messengers waited on him there. (MRK 1:13)

Mark 8:38ἀγγέλων (angelōn) GMP ‘of him with the messengers holy’ SR GNT Mark 8:38 word 40

OET-LV: 38For/Because whoever if may_be_ashamed_of me and the my messages in the this the adulterous and sinful generation, the son of_ the _man ˓will˒_ also _be_being_ashamed of_him whenever he_may_come in the glory of_the father of_him with the the holy messengers.   (MRK_8:38)

OET-RV: 38Yes, anyone who is ashamed of me and my message in front of this adulterous and sinful generation, humanity’s child will likewise be ashamed of them when he comes clearly displaying God’s greatness and bringing the holy messengers. (MRK 8:38)

Mark 12:25ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘but they are like messengers in the heavens’ SR GNT Mark 12:25 word 19

OET-LV: 25For/Because whenever they_may_rise_up from the_dead, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heavens.   (MRK_12:25)

OET-RV: 25When the dead do come back to life, they won’t be getting engaged or married, but will be like the messengers in heaven. (MRK 12:25)

Mark 13:27ἀγγέλους (angelous) AMP ‘then he will_be sending_out the messengers and he will_be gathering_together the’ SR GNT Mark 13:27 word 6

OET-LV: 27And then he_will_be_sending_out the messengers and he_will_be_gathering_together the chosen ones of_him from the four winds, from extremity of_the_earth to extremity of_heaven.   (MRK_13:27)

OET-RV: 27He’ll send the messengers out to collect all the chosen people from the four corners of the world, from everywhere between the earth and the sky. (MRK 13:27)

Mark 13:32ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘has known not_even the messengers in heaven nor’ SR GNT Mark 13:32 word 14

OET-LV: 32But concerning the that day or the hour, no_one has_known, not_even the messengers in heaven, nor the son, except not/lest the father.   (MRK_13:32)

OET-RV: 32But as for the date or time when all this will happen, only the father knows that—even the son and messengers don’t know. (MRK 13:32)

Mat 1:20ἄγγελος (angelos) NMS ‘of him having_been considered see an messenger of the master in a dream’ SR GNT Mat 1:20 word 6

OET-LV: 20But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:   Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit.   (MAT_1:20)

OET-RV: 20But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)

Mat 1:24ἄγγελος (angelos) NMS ‘commanded to him the messenger of the master and received’ SR GNT Mat 1:24 word 14

OET-LV: 24And the Yōsaʸf/(Yōşēf) having_been_raised from the sleep, did as the messenger of_the_master commanded to_him, and received the wife of_him, (MAT_1:24)

OET-RV: 24Then Yosef got up and did what Yahweh’s messenger had commanded him, and he went ahead and married Maria, (MAT 1:24)

Mat 2:13ἄγγελος (angelos) NMS ‘and from them see an messenger of the master is appearing in’ SR GNT Mat 2:13 word 11

OET-LV: 13And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying:   Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him.   (MAT_2:13)

OET-RV: 13After they’d departed, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in a dream and said, “Get up and take the child and his mother and flee to Egypt (Mitsrayim). Remain there until I tell you, because King Herod will soon search for the child in order to kill him.” (MAT 2:13)

Mat 2:19ἄγγελος (angelos) NMS ‘but Haʸrōdaʸs see an messenger of the master is appearing in’ SR GNT Mat 2:19 word 6

OET-LV: 19But the Haʸrōdaʸs having_died, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf in Aiguptos (MAT_2:19)

OET-RV: 19After King Herod died, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in Egypt in a dream (MAT 2:19)

Mat 4:6ἀγγέλοις (angelois) DMP ‘it has_been written for to the messengers of him will_be commanding concerning’ SR GNT Mat 4:6 word 18

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

Mat 4:11ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘devil and see messengers approached and were serving’ SR GNT Mat 4:11 word 8

OET-LV: 11Then the devil is_leaving him, and see, messengers approached and were_serving unto_him.   (MAT_4:11)

OET-RV: 11Then the devil left him, and God’s messengers came and looked after him. (MAT 4:11)

Mat 11:10ἄγγελον (angelon) AMS ‘I am sending_out the messenger of me before the face’ SR GNT Mat 11:10 word 11

OET-LV: 10This one is concerning whom it_has_been_written:   Behold, I am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.   (MAT_11:10)

OET-RV: 10He is the one that was written about: ‘See, I’m sending out my messenger ahead of you and he’ll prepare your path before you.’ (MAT 11:10)

Mat 13:39ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘the and harvesters messengers are’ SR GNT Mat 13:39 word 21

OET-LV: 39and the enemy is, the one having_sown them, is the devil, and the harvest is the_completion of_the_age, and the harvesters are messengers.   (MAT_13:39)

OET-RV: 39and the enemy who planted them in the devil. The harvest is at the end of this age, and the harvesters are God’s messengers. (MAT 13:39)

Mat 13:41ἀγγέλους (angelous) AMP ‘son of Man the messengers of him and they will_be gathering’ SR GNT Mat 13:41 word 8

OET-LV: 41The son of_ the _man will_be_sending_out the messengers of_him, and they_will_be_gathering out_of the kingdom of_him all the temptations and the ones practicing the lawlessness, (MAT_13:41)

OET-RV: 41humanity’s child will be sending out his messengers to remove all the temptations out of his kingdom, and all those who don’t obey God’s law, (MAT 13:41)

Mat 13:49ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘age will_be coming_out the messengers and will_be setting_apart the’ SR GNT Mat 13:49 word 11

OET-LV: 49Thus it_will_be in the completion of_the age, the messengers will_be_coming_out, and will_be_setting_apart the evil from the_midst of_the righteous, (MAT_13:49)

OET-RV: 49It’ll be just like that at the end of this age—God’s messengers will be coming out and will separate evil people from the godly people, (MAT 13:49)

Mat 16:27ἀγγέλων (angelōn) GMP ‘of him with the messengers of him and then’ SR GNT Mat 16:27 word 17

OET-LV: 27For/Because the son of_ the _man is_going to_be_coming in the glory of_the father of_him with the messengers of_him, and then he_will_be_giving_back to_each according_to the practice of_him.   (MAT_16:27)

OET-RV: 27Because humanity’s child is going to return displaying the splendour of his father and accompanied by his messengers, and then he’ll reward each individual according to their behaviour. (MAT 16:27)

Mat 18:10ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘to you_all that the messengers of them in the heavens’ SR GNT Mat 18:10 word 18

OET-LV: 10Be_seeing you_all_may_ not _despise of_one of_ the these _little ones, because/for I_am_saying to_you_all that the messengers of_them in the_heavens, through everything are_seeing the face of_the father of_me, who is in the_heavens.   (MAT_18:10)

OET-RV: 10Make sure that you all don’t despise any of these small ones, because I’m telling you all that their messengers in the heavens are always in front of my father who is in the heavens. (MAT 18:10)

Mat 22:30ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘are_being betrothed but like messengers in heaven they are’ SR GNT Mat 22:30 word 12

OET-LV: 30For/Because in the resurrection, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heaven.   (MAT_22:30)

OET-RV: 30because in the resurrection, there’ll be no marrying or getting engaged, because they’ll be like the messengers in heaven. (MAT 22:30)

Mat 24:31ἀγγέλους (angelous) AMP ‘and he will_be sending_out the messengers of him with a trumpet’ SR GNT Mat 24:31 word 5

OET-LV: 31And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.   (MAT_24:31)

OET-RV: 31There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other. (MAT 24:31)

Mat 24:36ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘has known not_even the messengers of the heavens nor’ SR GNT Mat 24:36 word 13

OET-LV: 36But no_one has_known concerning of_ the that _day and hour, not_even the messengers of_the heavens, nor the son, except not/lest only the father.   (MAT_24:36)

OET-RV: 36No one knows the exact day or time—not even the messengers in the heavens or the son—only the father knows it. (MAT 24:36)

Mat 25:31ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘and all the messengers with him then’ SR GNT Mat 25:31 word 16

OET-LV: 31But whenever the son of_ the _man may_come in the glory of_him, and all the messengers with him, then he_will_be_sitting_down on throne of_glory of_him.   (MAT_25:31)

OET-RV: 31But when humanity’s child comes in his glory and all the messengers with him, then he’ll sit down on his splendid throne (MAT 25:31)

Mat 25:41ἀγγέλοις (angelois) DMP ‘devil and the messengers of him’ SR GNT Mat 25:41 word 30

OET-LV: 41Then he_˓will˒_ also _be_saying to_the ones on the_left:   Be_going from me having_been_cursed ones into the the eternal fire, which having_been_prepared for_the devil and the messengers of_him.   (MAT_25:41)

OET-RV: 41Then the king will also speak to the ones on his left, ‘Get away from me you who are cursed. You’ll go into the eternal fire which was prepared for the devil and his messengers. (MAT 25:41)

Mat 26:53ἀγγέλων (angelōn) GMP ‘more twelve of army_divisions of messengers’ SR GNT Mat 26:53 word 26

OET-LV: 53Or are_you_supposing that I_am_ not _being_able now to_appeal the father of_me, and he_will_be_standing_ more twelve of_legions of_messengers _before before_me?   (MAT_26:53)

OET-RV: 53Don’t you realise that I could just ask my father and he would place over a dozen divisions of heavenly soldiers here in front of me, (MAT 26:53)

Mat 28:2ἄγγελος (angelos) NMS ‘an earthquake became great an messenger for of the master having come_downhill’ SR GNT Mat 28:2 word 6

OET-LV: 2And see, an_ great _earthquake became, because/for an_messenger of_the_master having_come_down from heaven and having_approached, rolled_away the stone and was_sitting on it.   (MAT_28:2)

OET-RV: 2Then, wow, there was a massive earthquake because one of Yahweh’s messengers had come down from heaven and approached the tomb. He had rolled away the stone and was now sitting on it. (MAT 28:2)

Mat 28:5ἄγγελος (angelos) NMS ‘answering and the messenger said to the women’ SR GNT Mat 28:5 word 4

OET-LV: 5And the messenger answering said to_the women:   Be_ not _fearing you_all, because/for I_have_known that you_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_executed_on_a_stake.   (MAT_28:5)

OET-RV: 5Then the messenger spoke to the women, “Don’t be scared because I know that both of you are looking for Yeshua who was executed on a stake. (MAT 28:5)

Luke 1:11ἄγγελος (angelos) NMS ‘was seen and to him an messenger of the master having stood on’ SR GNT Luke 1:11 word 4

OET-LV: 11And an_messenger of_the_master was_seen to_him, having_stood on the_right of_the altar of_the incense.   (LUK_1:11)

OET-RV: 11At that moment, a messenger from God appeared to Zekaryah, standing right there at the right of the incense altar. (LUK 1:11)

Luke 1:13ἄγγελος (angelos) NMS ‘to him the messenger not be fearing Zaⱪarias’ SR GNT Luke 1:13 word 7

OET-LV: 13But the messenger said to him:   Be_ not _fearing, Zaⱪarias, because the petition of_you was_listened_to, and Elisabet the wife of_you will_be_bearing a_son to_you, and you_will_be_calling the name of_him Yōannaʸs.   (LUK_1:13)

OET-RV: 13But the messenger spoke, “Don’t be scared Zekaryah, because your request has been listened to, and your wife Elizabeth will give birth to a son and you’ll name him Yohan. (LUK 1:13)

Luke 1:18ἄγγελον (angelon) AMS ‘Zaⱪarias to the messenger by what I will_be knowing’ SR GNT Luke 1:18 word 6

OET-LV: 18And Zaⱪarias said to the messenger:   By what ˓will˒_I_be_knowing this?   For/Because I am an_older_man, and the wife of_me having_advanced in the days of_her.   (LUK_1:18)

OET-RV: 18Zekaryah asked the messenger, “How will I know if you’re telling the truth, because I’m an older man and my wife is also getting old?” (LUK 1:18)

Luke 1:19ἄγγελος (angelos) NMS ‘and answering the messenger said to him I’ SR GNT Luke 1:19 word 4

OET-LV: 19And answering the messenger said to_him:   I am Gabriaʸl/(Gaⱱrīʼēl), the one having_stood_by before the god, and I_was_sent_out to_speak to you, and to_good_message_preach these things to_you.   (LUK_1:19)

OET-RV: 19Now the messenger rebuked him, “I am Gabriel who stood right in front of God and was commanded to come here and talk to you, and to tell all of this to you, (LUK 1:19)

Luke 1:26ἄγγελος (angelos) NMS ‘sixth was sent_out the messenger Gabriaʸl/(Gaⱱrīʼēl) by god’ SR GNT Luke 1:26 word 10

OET-LV: 26And in the the sixth month, the messenger Gabriaʸl was_sent_out by the god to a_city the of_Galilaia/(Gālīl), to_whose name was Nazaret, (LUK_1:26)

OET-RV: 26When Elizabeth was six months pregnant, God sent his messenger Gabriel to Nazareth, a city in the Galilee region. (LUK 1:26)

Luke 1:28ἄγγελος (angelos) NMS ‘and having come_in the messenger to her said’ SR GNT Luke 1:28 word 5

OET-LV: 28And having_come_in the messenger to her, said:   Greetings, having_been_favoured.   The master is with you.   (LUK_1:28)

OET-RV: 28and entering the room, spoke to her, “Hello there. Yahweh is with you and he’s chosen you to be honoured.” (LUK 1:28)

Luke 1:30ἄγγελος (angelos) NMS ‘and said the messenger to her not be fearing’ SR GNT Luke 1:30 word 5

OET-LV: 30And the messenger said to_her:   Be_ not _fearing, Maria, because/for you_found favour with the god.   (LUK_1:30)

OET-RV: 30as the messenger continued, “Don’t be scared, Maria, because God is showing his favour on you, (LUK 1:30)

Luke 1:34ἄγγελον (angelon) AMS ‘Maria/(Miryām) to the messenger how will_be this’ SR GNT Luke 1:34 word 7

OET-LV: 34And said Maria to the messenger:   How will_ this _be, because I_am_ not _knowing a_man?   (LUK_1:34)

OET-RV: 34“How would this work,” Maria asked the messenger, “because I’ve never slept with a guy?” (LUK 1:34)

Luke 1:35ἄγγελος (angelos) NMS ‘and answering the messenger said to her the spirit’ SR GNT Luke 1:35 word 4

OET-LV: 35And answering the messenger said to_her:   The_ holy _spirit will_be_coming_over on you, and the_power of_the_highest will_be_overshadowing on_you, therefore also the holy child being_born will_be_being_called, son of_god.   (LUK_1:35)

OET-RV: 35“The holy spirit will come over you,” answered the messenger, “and the power of the highest one will overshadow you, and so the holy child that’ll be born will be called God’s son. (LUK 1:35)

Luke 1:38ἄγγελος (angelos) NMS ‘from her the messenger’ SR GNT Luke 1:38 word 21

OET-LV: 38And Maria/(Miryām) said:   Behold, the handmaiden of_the_master, might_it_become to_me according_to the message of_you.   And the messenger went_away from her.   (LUK_1:38)

OET-RV: 38Listen,” said Maria, “I’m Yahweh’s servant girl. May everything you said come true.” Then the messenger left her. (LUK 1:38)

Luke 2:9ἄγγελος (angelos) NMS ‘and an messenger of the master approached to them’ SR GNT Luke 2:9 word 3

OET-LV: 9And an_messenger of_the_master approached to_them, and the_glory of_the_master shined_around them, and they_were_afraid with_ great _fear.   (LUK_2:9)

OET-RV: 9A messenger sent by Yahweh approached them, and Yahweh’s radiance shone around them, and they were very frightened. (LUK 2:9)

Luke 2:10ἄγγελος (angelos) NMS ‘said to them the messenger not be fearing see’ SR GNT Luke 2:10 word 5

OET-LV: 10And the messenger said to_them:   Be_ not _fearing, because/for see, I_am_good_message_preaching to_you_all great joy, which will_be to_all the people, (LUK_2:10)

OET-RV: 10“Don’t be scared,” the messenger told them, “because I’m bringing you a good message that will bring great happiness to all people (LUK 2:10)

Luke 2:13ἀγγέλῳ (angelōi) DMS ‘became with the messenger a multitude of the army heavenly’ SR GNT Luke 2:13 word 6

OET-LV: 13And suddenly a_multitude of_the_ heavenly _army became with the messenger, praising the god and saying, (LUK_2:13)

OET-RV: 13Then suddenly lots of heavenly soldiers joined the messenger, praising God and saying, (LUK 2:13)

Luke 2:15ἄγγελοι (angeloi) NMP ‘into heaven the messengers the shepherds were saying’ SR GNT Luke 2:15 word 13

OET-LV: 15And it_became as the messengers went_away from them into the heaven, the shepherds were_saying to one_another:   We_may_ indeed _pass_through as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), and we_may_see the message this the thing having_become, which the master made_known to_us.   (LUK_2:15)

OET-RV: 15Then as the messengers left them and went up into the sky, the shepherds said to each other, “Well, we’ll certainly go into Bethlehem so we can see what this was about that Yahweh has let us know about.” (LUK 2:15)

Luke 2:21ἀγγέλου (angelou) GMS ‘having_been called by the messenger before the time to_be conceived’ SR GNT Luke 2:21 word 26

OET-LV: 21And when eight days were_fulfilled which to_circumcise him, also the name of_him was_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which having_been_called by the messenger before the time him to_be_conceived in the womb.   (LUK_2:21)

OET-RV: 21When the baby was eight days old and hence the time for his circumcision, he was given the name Yeshua as instructed by God’s messenger even before he was conceived in the womb. (LUK 2:21)

Luke 4:10ἀγγέλοις (angelois) DMP ‘it has_been written for/because to the messengers of him he will_be commanding concerning’ SR GNT Luke 4:10 word 5

OET-LV: 10for/because it_has_been_written, that he_will_be_commanding To_the messengers of_him concerning you, which to_guard you, (LUK_4:10)

OET-RV: 10because it’s written that God will command his messengers to guard you (LUK 4:10)

Luke 7:24ἀγγέλων (angelōn) GMP ‘having gone_away and the messengers of Yōannaʸs he began to_be saying’ SR GNT Luke 7:24 word 4

OET-LV: 24And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs:   What you_all_came_out into the wilderness to_see?   A_reed being_shaken by the_wind?   (LUK_7:24)

OET-RV: 24When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)

Luke 7:27ἄγγελον (angelon) AMS ‘see I am sending_out the messenger of me before the face’ SR GNT Luke 7:27 word 10

OET-LV: 27This is he concerning whom it_has_been_written:   Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.   (LUK_7:27)

OET-RV: 27He is the one that was written about: ‘See, I’m sending my messenger ahead of you and he will prepare your path before you get there.’ (LUK 7:27)

Luke 9:26ἀγγέλων (angelōn) GMP ‘and of the holy messengers’ SR GNT Luke 9:26 word 31

OET-LV: 26For/Because whoever wishfully may_be_ashamed_of me and the my messages, this one the son of_ the _man will_be_being_ashamed of, whenever he_may_come in the glory of_him, and of_the father, and of_the holy messengers.   (LUK_9:26)

OET-RV: 26Because anyone who’s ashamed of me and my teachings, humanity’s child will be ashamed of that person when he comes in his splendour and with the splendour of the father and of God’s messengers. (LUK 9:26)

Luke 9:52ἀγγέλους (angelous) AMP ‘and he sent_out messengers before the face of him’ SR GNT Luke 9:52 word 4

OET-LV: 52and he_sent_out messengers before the_face of_him.   And having_been_gone, they_came_in into a_village of_the_Samareitaʸs/(Shomrōn), so_as to_prepare for_him.   (LUK_9:52)

OET-RV: 52He sent some of his apprentices ahead of him, and when they arrived at a Samaritan village, they went to get ready for his arrival. (LUK 9:52)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular