Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἡμέρα’ is used in 10 different forms in the Greek originals: ἡμέρα (N-····NFS), ἡμέραι (N-····NFP), ἡμέραις (N-····DFP), ἡμέραν (N-····AFS), ἡμέρας (N-····AFP), ἡμέρας (N-····GFS), ἡμέρᾳ (N-····DFS), ἡμερῶν (N-····GFP), Ἡμέρα (N-····NFS), Ἡμέραι (N-····NFP).
It is glossed in 16 different ways: ‘a day’, ‘the day’, ‘the days’, ‘by day’, ‘for day’, ‘for days’, ‘of a day’, ‘of the day’, ‘of day’, ‘of days’, ‘on day’, ‘day’, ‘day alike’, ‘day is’, ‘day special’, ‘days’.
Yhn (Jhn) 1:39 ἡμέραν (haʸmeran) AFS ‘with him they remained day that the hour was’ SR GNT Yhn 1:39 word 18
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 2:1 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘and on the day third a wedding became’ SR GNT Yhn 2:1 word 3
OET-LV: 2 And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there. (JHN_2:1)
OET-RV: 2 On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)
Yhn (Jhn) 2:12 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘they remained not many days’ SR GNT Yhn 2:12 word 30
OET-LV: 12 After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days. (JHN_2:12)
OET-RV: 12 After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)
Yhn (Jhn) 2:19 ἡμέραις (haʸmerais) DFP ‘and in three days I will_be raising it’ SR GNT Yhn 2:19 word 14
OET-LV: 19 Yaʸsous answered and said to_them: Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days. (JHN_2:19)
OET-RV: 19 But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days.” (JHN 2:19)
Yhn (Jhn) 2:20 ἡμέραις (haʸmerais) DFP ‘you in three days will_be raising it’ SR GNT Yhn 2:20 word 19
OET-LV: 20 Therefore the Youdaiōns said: This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days? (JHN_2:20)
OET-RV: 20 The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?” (JHN 2:20)
Yhn (Jhn) 4:40 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘he remained there two days’ SR GNT Yhn 4:40 word 23
OET-LV: 40 Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days. (JHN_4:40)
OET-RV: 40 So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)
Yhn (Jhn) 4:43 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘and the two days he came_out from_there into’ SR GNT Yhn 4:43 word 5
OET-LV: 43 And after the two days, he_came_out from_there into the Galilaia/(Gālīl). (JHN_4:43)
OET-RV: 43 After his two days in Shomron (Samaria), Yeshua continued on up to Galilee. (JHN 4:43)
Yhn (Jhn) 5:9 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘the day_of_rest on that day’ SR GNT Yhn 5:9 word 26
OET-LV: 9 And immediately the man became healthy, and took_up the pallet of_him, and was_walking. And it_was the_day_of_rest on that the day. (JHN_5:9)
OET-RV: 9 The man immediately stood up, picked up his gear, and started to walk.
¶ However, this was the weekly rest day. (JHN 5:9)
Yhn (Jhn) 6:39 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘it on the last day’ SR GNT Yhn 6:39 word 29
OET-LV: 39 And this is the will of_the one having_sent me, that everything which he_has_given to_me, I_may_ not _lose of it, but I_will_be_raising_ it _up on_the last day. (JHN_6:39)
OET-RV: 39 And what he wants is for me to not lose anyone that he’s given to me, but to bring them back to life on the last day. (JHN 6:39)
Yhn (Jhn) 6:40 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘I on the last day’ SR GNT Yhn 6:40 word 37
OET-LV: 40 For/Because this is the will of_the father of_me, that everyone which observing the son and believing in him, may_be_having eternal life, and I will_be_raising_ him _up on_the last day. (JHN_6:40)
OET-RV: 40 My father wants everyone who watches me and believes in me to live forever, because I will bring them back to life on that final day.” (JHN 6:40)
Yhn (Jhn) 6:44 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘him the last day’ SR GNT Yhn 6:44 word 26
OET-LV: 44 No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day. (JHN_6:44)
OET-RV: 44 No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)
Yhn (Jhn) 6:54 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘him at the last day’ SR GNT Yhn 6:54 word 25
OET-LV: 54 The one eating the flesh of_me, and drinking the blood of_me, is_having eternal life, and_I will_be_raising_up him at_the last day. (JHN_6:54)
OET-RV: 54 Anyone who eats my flesh and drinks my blood will gain eternal life—I will bring them back to life on that final day, (JHN 6:54)
Yhn (Jhn) 7:37 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘and the last day great of the feast’ SR GNT Yhn 7:37 word 5
OET-LV: 37 And at the the great last day of_the feast the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_stood, and cried_out saying: If anyone may_be_thirsting, let_him_be_coming to me and let_him_be_drinking. (JHN_7:37)
OET-RV: 37 On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. (JHN 7:37)
Yhn (Jhn) 8:56 ἡμέραν (haʸmeran) AFS ‘exulted that he may see day my and he saw it’ SR GNT Yhn 8:56 word 9
OET-LV: 56 Abraʼam the father of_you_all exulted, that he_may_see the my the day, and he_saw it and was_elated. (JHN_8:56)
OET-RV: 56 Your ancestor Abraham would have been excited to see me here—in fact he did see ahead and was very happy about it.” (JHN 8:56)
Yhn (Jhn) 9:4 ἡμέρα (haʸmera) NFS ‘having sent me until day it is is coming night’ SR GNT Yhn 9:4 word 15
OET-LV: 4 It_is_fitting us to_be_working the works of_the one having_sent me, until it_is day, night is_coming, when no_one is_able to_be_working. (JHN_9:4)
OET-RV: 4 as long as it’s daytime, we need to do what the one who sent us wants, but when nighttime comes, no one will be able to work. (JHN 9:4)
Yhn (Jhn) 9:14 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘the day_of_rest in that day the clay made’ SR GNT Yhn 9:14 word 7
OET-LV: 14 And it_was the_day_of_rest in that day the Yaʸsous made the clay, and opened_up the eyes of_him. (JHN_9:14)
OET-RV: 14 Now, it had been the Rest Day when Yeshua had made the slurry and enabled him to see, (JHN 9:14)
Yhn (Jhn) 11:6 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘he was the place two days’ SR GNT Yhn 11:6 word 18
OET-LV: 6 Therefore when he_heard that he_is_ailing, then indeed he_remained in the_place which he_was two days. (JHN_11:6)
OET-RV: 6 Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed in the place where he was for two more days (JHN 11:6)
Yhn (Jhn) 11:9 ἡμέρας (haʸmeras) GFS ‘hours are of the day if anyone may_be walking’ SR GNT Yhn 11:9 word 13
OET-LV: 9 Yaʸsous answered are not Twelve, hours of_the day? If anyone may_be_walking in the day, he_is_ not _stumbling, because he_is_seeing the light of_ the this _world. (JHN_11:9)
OET-RV: 9 And Yeshua answered, “There are twelve hours of light in the day. Anyone who walks during the daytime doesn’t stumble because he is seeing the light that shines in this world. (JHN 11:9)
Yhn (Jhn) 11:9 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘may_be walking in the day not he is stumbling because’ SR GNT Yhn 11:9 word 20
OET-LV: 9 Yaʸsous answered are not Twelve, hours of_the day? If anyone may_be_walking in the day, he_is_ not _stumbling, because he_is_seeing the light of_ the this _world. (JHN_11:9)
OET-RV: 9 And Yeshua answered, “There are twelve hours of light in the day. Anyone who walks during the daytime doesn’t stumble because he is seeing the light that shines in this world. (JHN 11:9)
Yhn (Jhn) 11:17 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘him four already days having in the’ SR GNT Yhn 11:17 word 15
OET-LV: 17 Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days. in the tomb. (JHN_11:17)
OET-RV: 17 So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days. (JHN 11:17)
Yhn (Jhn) 11:24 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘at the last day’ SR GNT Yhn 11:24 word 15
OET-LV: 24 Martha is_saying to_him: I_have_known that he_will_be_rising_up in the resurrection at the last day. (JHN_11:24)
OET-RV: 24 “Yes, I know that he’ll come back to life at the resurrection on the last day,” said Martha. (JHN 11:24)
Yhn (Jhn) 11:53 ἡμέρας (haʸmeras) GFS ‘from that therefore day they counselled that they may kill_off’ SR GNT Yhn 11:53 word 5
OET-LV: 53 Therefore from that the day, they_counselled that they_may_kill_ him _off. (JHN_11:53)
OET-RV: 53 As a result, from that day on they decided that Yeshua needed to be executed. (JHN 11:53)
Yhn (Jhn) 12:1 ἡμερῶν (haʸmerōn) GFP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before six days the passover_feast came’ SR GNT Yhn 12:1 word 7
OET-LV: 12 Therefore the Six days before the passover_feast Yaʸsous, came to Baʸthania, where Lazaros was, whom Yaʸsous raised from the_dead. (JHN_12:1)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua went to Bethany six days before the Passover. This was where Lazarus lived, the one he had brought back to life. (JHN 12:1)
Yhn (Jhn) 12:7 ἡμέραν (haʸmeran) AFS ‘in_order_that for the day of the burial of me’ SR GNT Yhn 12:7 word 10
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Allow her, in_order_that she_may_keep it for the day of_the burial of_me. (JHN_12:7)
OET-RV: 7 But Yeshua responded, “Let her continue. She has kept this for the time of my burial. (JHN 12:7)
Yhn (Jhn) 12:48 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘at the last day’ SR GNT Yhn 12:48 word 25
OET-LV: 48 The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day. (JHN_12:48)
OET-RV: 48 Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)
Yhn (Jhn) 14:20 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘in that day you_all will_be knowing that’ SR GNT Yhn 14:20 word 4
OET-LV: 20 In that the day will_be_knowing you_all that I in the father of_me, and you_all in me, and_I in you_all. (JHN_14:20)
OET-RV: 20 At that time you will know that I am in my father, and you all are in me, and I am in you all. (JHN 14:20)
Yhn (Jhn) 16:23 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘and in that day me not you_all will_be asking’ SR GNT Yhn 16:23 word 5
OET-LV: 23 And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing. Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me. Will_be_giving to_you_all. (JHN_16:23)
OET-RV: 23 “When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)
Yhn (Jhn) 16:26 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘in that day in the name’ SR GNT Yhn 16:26 word 4
OET-LV: 26 In that the day you_all_will_be_requesting in the name of_me, and I_am_ not _saying to_you_all that I will_be_asking the father for you_all, (JHN_16:26)
OET-RV: 26 At that time you’ll have my authority to request from the father. I’m not saying that I’ll be asking him on your behalf, (JHN 16:26)
Yhn (Jhn) 19:31 ἡμέρα (haʸmera) NFS ‘for great the day of that day_of_rest they asked’ SR GNT Yhn 19:31 word 25
OET-LV: 31 Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away. (JHN_19:31)
OET-RV: 31 Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)
Yhn (Jhn) 20:19 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘being therefore evening on day that first of the week’ SR GNT Yhn 20:19 word 5
OET-LV: 19 Therefore being evening the on_ that _day the first of_the_week, and the doors having_been_shut where the apprentices/followers were because_of the fear of_the Youdaiōns, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came and stood in the midst, and is_saying to_them: Peace to_you_all. (JHN_20:19)
OET-RV: 19 On Sunday evening Yeshua’s apprentices had met together and had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders, but Yeshua arrived and stood in the middle of the room and said, “Peace to you all.” (JHN 20:19)
Yhn (Jhn) 20:26 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘and after days eight again were’ SR GNT Yhn 20:26 word 3
OET-LV: 26 And after eight days the apprentices/followers of_him were again inside, and Thōmas with them. the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Is_coming, the doors having_been_shut, and stood in the midst, and said: Peace to_you_all. (JHN_20:26)
OET-RV: 26 Eight days later, Yeshua’s apprentices were again together inside, and this time Thomas was with them. (JHN 20:26)
Mark 1:9 ἡμέραις (haʸmerais) DFP ‘it became in those days came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from’ SR GNT Mark 1:9 word 7
OET-LV: 9 And it_became in those the days, Yaʸsous came from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl), and he_was_immersed in the Yordanaʸs by Yōannaʸs. (MRK_1:9)
OET-RV: 9 (Figure skipped)Then one day Yeshua came from Nazareth in the Galilee region, and he got immersed in the Yordan river by Yohan. (MRK 1:9)
Mark 1:13 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘the wilderness forty days being tempted by Satan/(Sāţān)’ SR GNT Mark 1:13 word 9
OET-LV: 13 And he_was in the wilderness forty days being_tempted by the Satan/(Sāţān), and he_was with the wild_beasts, and the messengers were_serving unto_him. (MRK_1:13)
OET-RV: 13 where he was tested by Satan for forty days. He was out there with the wild animals, but messengers waited on him there. (MRK 1:13)
Mark 2:1 ἡμερῶν (haʸmerōn) GFP ‘into Kafarnaʼoum through days it was heard that in’ SR GNT Mark 2:1 word 10
OET-LV: 2 And having_come_in again into Kafarnaʼoum through days, it_was_heard that he_is in the_house. (MRK_2:1)
OET-RV: 2 When Yeshua came back to Capernaum after a few days, people soon heard that he was back in the house. (MRK 2:1)
Mark 2:20 ἡμέραι (haʸmerai) NFP ‘will_be coming but days when may_be taken_away from’ SR GNT Mark 2:20 word 3
OET-LV: 20 But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting in that the day. (MRK_2:20)
OET-RV: 20 But in the future, the groom will be taken away from them, and then they’ll be fasting. (MRK 2:20)
Mark 2:20 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘they will_be fasting in that day’ SR GNT Mark 2:20 word 21
OET-LV: 20 But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting in that the day. (MRK_2:20)
OET-RV: 20 But in the future, the groom will be taken away from them, and then they’ll be fasting. (MRK 2:20)
Mark 4:27 ἡμέραν (haʸmeran) AFS ‘may_be_being raised night and day and the seed’ SR GNT Mark 4:27 word 10
OET-LV: 27 and he_may_be_sleeping and may_be_being_raised night and day, and the seed may_be_sprouting and may_be_growing, he has_ not _known how. (MRK_4:27)
OET-RV: 27 Whether the person sleeps at night or stays up night and day, the seed will sprout and grow either way, and they don’t know how it does it. (MRK 4:27)
Mark 4:35 ἡμέρᾳ (haʸmera) DFS ‘to them on that day evening having become we may pass_through’ SR GNT Mark 4:35 word 7
OET-LV: 35 And he_is_saying to_them on that the day having_become evening: We_may_pass_through to the side across. (MRK_4:35)
OET-RV: 35 It was already becoming evening on that day, so Yeshua said to his apprentices, “Let’s all go across to the other shore.” (MRK 4:35)
Mark 5:5 ἡμέρας (haʸmeras) GFS ‘all time night and day in the tombs’ SR GNT Mark 5:5 word 7
OET-LV: 5 And through all time night and day in the tombs and in the mountains, he_was crying_out and bruising himself with_stones. (MRK_5:5)
OET-RV: 5 All through the day and night, whether in the tombs or up in the hills, he was yelling out and hurting himself with stones. (MRK 5:5)
Mark 6:21 ἡμέρας (haʸmeras) GFS ‘and having become a day opportune when Haʸrōdaʸs’ SR GNT Mark 6:21 word 4
OET-LV: 21 And having_become an_ opportune _day, when Haʸrōdaʸs on_the birthday_celebrations of_him made a_supper, to_the magnates of_him, and to_the commanders, and to_the leaders of_ the _Galilaia/(Gālīl). (MRK_6:21)
OET-RV: 21 However, an opportunity came at Herod’s birthday celebration, when he threw a feast for his top officials and generals and for the leaders in Galilee. (MRK 6:21)
Mark 8:1 ἡμέραις (haʸmerais) DFP ‘in those days again great the crowd’ SR GNT Mark 8:1 word 5
OET-LV: 8 In those the days again the_crowd of_being great and not having anything they_may_eat, having_called_to the apprentices/followers of_him he_is_saying to_them, (MRK_8:1)
OET-RV: 8 Another time there was a large crowd again with nothing to eat. Yeshua called his apprentices and told them, (MRK 8:1)
Mark 8:2 ἡμέραι (haʸmerai) NFP ‘crowd because already days three they are remaining with me’ SR GNT Mark 8:2 word 12
OET-LV: 2 I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat. (MRK_8:2)
OET-RV: 2 “I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)
Mark 8:31 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘and after three days to rise_up’ SR GNT Mark 8:31 word 35
OET-LV: 31 And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days. (MRK_8:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)
Mark 9:2 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘and after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 9:2 word 3
OET-LV: 2 And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone. And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)
OET-RV: 2 Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)
Mark 9:31 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘having_been killed_off after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 9:31 word 29
OET-LV: 31 for/because he_was_teaching the apprentices/followers of_him, and was_saying to_them, that The son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_men, and they_will_be_killing_ him _off, and having_been_killed_off, after three days he_will_be_rising_up. (MRK_9:31)
OET-RV: 31 while he was teaching his apprentices. He told them, “Humanity’s child will be arrested and executed, but after three days he’ll come back to life.” (MRK 9:31)
Mark 10:34 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘and after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 10:34 word 23
OET-LV: 34 And they_will_be_mocking at_him, and they_will_be_spitting on_him, and they_will_be_flogging him, and they_will_be_killing_off, and after three days he_will_be_rising_up. (MRK_10:34)
OET-RV: 34 Then they’ll ridicule him and spit on him before they beat him and execute him, but he’ll come back to life again in three days time.” (MRK 10:34)
Mark 13:17 ἡμέραις (haʸmerais) DFP ‘nursing in those days’ SR GNT Mark 13:17 word 14
OET-LV: 17 But woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days. (MRK_13:17)
OET-RV: 17 It will be extremely difficult for pregnant women and for mothers who are breast-feeding their children in those days. (MRK 13:17)
Mark 13:19 ἡμέραι (haʸmerai) NFP ‘will_be for days those tribulation such_as’ SR GNT Mark 13:19 word 4
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
Mark 13:20 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘shortened the master the days no would was saved’ SR GNT Mark 13:20 word 8
OET-LV: 20 And except not/lest the_master shortened the days, no any flesh would was_saved. But because_of the chosen, whom he_chose, he_shortened the days. (MRK_13:20)
OET-RV: 20 And if Yahweh hadn’t shortened that time, no humans would even survive, but he shortened that time so that the chosen ones could be saved. (MRK 13:20)
Mark 13:20 ἡμέρας (haʸmeras) AFP ‘he chose he shortened the days’ SR GNT Mark 13:20 word 28
OET-LV: 20 And except not/lest the_master shortened the days, no any flesh would was_saved. But because_of the chosen, whom he_chose, he_shortened the days. (MRK_13:20)
OET-RV: 20 And if Yahweh hadn’t shortened that time, no humans would even survive, but he shortened that time so that the chosen ones could be saved. (MRK 13:20)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular