Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘λαλιά’ (lalia)

lalia

This root form (lemma) ‘λαλιά’ is used in 2 different forms in the Greek originals: λαλιά (N-····NFS), λαλιάν (N-····AFS).

It is glossed in only one way: ‘speech’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘lalia’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:42λαλιάν (lalian) AFS ‘no_longer because_of your speech we are believing ourselves for’ SR GNT Yhn 4:42 word 16

OET-LV: 42to_the and women they_were_saying, that We_are_believing no_longer because_of the your speech, because/for we_have_heard ourselves and we_have_known that this is truly the saviour of_the world.   (JHN_4:42)

OET-RV: 42so then they told the woman, “We no longer believe just because of what you said, but now that we’ve heard him for ourselves, we can see that he really is the saviour of the world.” (JHN 4:42)

Yhn (Jhn) 8:43λαλιάν (lalian) AFS ‘for_reason why speech my not you_all are knowing’ SR GNT Yhn 8:43 word 5

OET-LV: 43for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech?   Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message.   (JHN_8:43)

OET-RV: 43Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)

Mat 26:73λαλιά (lalia) NFS ‘even for the speech of you evident you’ SR GNT Mat 26:73 word 22

OET-LV: 73And after a_little, the ones having_stood having_approached said to_ the _Petros:   Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident.   (MAT_26:73)

OET-RV: 73A little while later, another person stood up and went to Peter, “You must be one of them because we can tell by your accent.” (MAT 26:73)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘katalalia’ with prefix=‘kata’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)katalalia(noun) in the Greek originals

2 Cor 12:20καταλαλιαί (katalaliai) NFP ‘jealousy rages selfish_ambitions slanders gossips conceits disturbances’ SR GNT 2 Cor 12:20 word 25

OET-LV: 20For/Because I_am_fearing, lest somehow having_come not such_as I_am_wanting, I_may_find you_all, and_I may_be_found by_you_all such_as not you_all_are_wanting, lest somehow strife, jealousy, rages, selfish_ambitions, slanders, gossips, conceits, disturbances, (CO2_12:20)

OET-RV: 20You see, I’m worried that when I come, I might not find you living how I’d want, and you all might not find me how you’d want. I’m worried that I might find strife and jealousy, anger and selfish ambition, slander and gossip, and conceit and disturbances. (CO2 12:20)

1 Pet 2:1καταλαλιάς (katalalias) AFP ‘envies and all slanders’ SR GNT 1 Pet 2:1 word 18

OET-LV: 2Therefore having_put_away all malice, and all deceit, and hypocrisies, and envies, and all slanders, (PE1_2:1)

OET-RV: 2So then, get rid of all malice and deceit, and hypocrisy and envy, and slandering others. (PE1 2:1)

Lemmas with similar glosses to ‘λαλιά’ (lalia)

Showing the first 50 out of 330 uses of Greek root word (lemma)logos(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:1λόγος (logos) NMS ‘the beginning was the message and the message’ SR GNT Yhn 1:1 word 5

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:1λόγος (logos) NMS ‘message and the message was with god’ SR GNT Yhn 1:1 word 8

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:1λόγος (logos) NMS ‘god was the message’ SR GNT Yhn 1:1 word 18

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:14λόγος (logos) NMS ‘and the message flesh became and’ SR GNT Yhn 1:14 word 3

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 2:22λόγῳ (logōi) DMS ‘scripture and the message that spoke Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 2:22 word 22

OET-LV: 22Therefore when he_was_raised from the_dead, the apprentices/followers of_him were_reminded that he_was_saying this, and they_believed in_the scripture and the message that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke.   (JHN_2:22)

OET-RV: 22In the future when he was actually raised from the dead, his followers remembered this statement, and they believed both the Hebrew scriptures and Yeshua’s message. (JHN 2:22)

Yhn (Jhn) 4:37λόγος (logos) NMS ‘for this the statement is the true’ SR GNT Yhn 4:37 word 6

OET-LV: 37For/Because the statement in this is the true:   that Another one is which sowing, and another one which reaping.   (JHN_4:37)

OET-RV: 37There’s truth in the statement that one person plants and a different person harvests. (JHN 4:37)

Yhn (Jhn) 4:39λόγον (logon) AMS ‘Samareitaʸs/(Shomrōn) because_of the message of the woman testifying’ SR GNT Yhn 4:39 word 14

OET-LV: 39And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did.   (JHN_4:39)

OET-RV: 39And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)

Yhn (Jhn) 4:41λόγον (logon) AMS ‘believed because_of the message of him’ SR GNT Yhn 4:41 word 8

OET-LV: 41And with_many more believed, because_of the message of_him, (JHN_4:41)

OET-RV: 41As a result of his teaching, many more believed (JHN 4:41)

Yhn (Jhn) 4:50λόγῳ (logōi) DMS ‘the man in the message which said to him’ SR GNT Yhn 4:50 word 15

OET-LV: 50The Yaʸsous is_saying to_him:   Be_going, the son of_you is_living.   The man believed in_the message which the Yaʸsous said to_him, and he_was_going.   (JHN_4:50)

OET-RV: 50Go back there and see,” Yeshua responded. “Your son will recover.
¶ The man believed what Yeshua had told him, and so he started off. (JHN 4:50)

Yhn (Jhn) 5:24λόγον (logon) AMS ‘that the one the message of me hearing and’ SR GNT Yhn 5:24 word 8

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:38λόγον (logon) AMS ‘and the message of him not you_all are having’ SR GNT Yhn 5:38 word 3

OET-LV: 38And you_all_are_ not _having the message of_him remaining in you_all, because you_all are_ not _believing in_this one that one whom he_sent_out.   (JHN_5:38)

OET-RV: 38And his way of thinking is obviously not in your minds, because you don’t believe the one that he sent. (JHN 5:38)

Yhn (Jhn) 6:60λόγος (logos) NMS ‘said hard is message this who is able’ SR GNT Yhn 6:60 word 14

OET-LV: 60Therefore many of the apprentices/followers having_heard of_him said, this the message is hard, who is_able to_be_hearing of_it?   (JHN_6:60)

OET-RV: 60But even many of his followers who heard it said, “This is difficult teaching—it’s too hard to take.” (JHN 6:60)

Yhn (Jhn) 7:36λόγος (logos) NMS ‘what is message this that he said’ SR GNT Yhn 7:36 word 6

OET-LV: 36What is the this message that he_said:   You_all_will_be_seeking me, and you_all_˓will˒_ not _be_finding, me and where am I, you_all are_ not _being_able to_come?   (JHN_7:36)

OET-RV: 36And what does he mean about looking for him and not being able to find him, and not being able to go where he goes?” (JHN 7:36)

Yhn (Jhn) 7:40λόγων (logōn) GMP ‘crowd therefore having heard of messages these they were saying this’ SR GNT Yhn 7:40 word 13

OET-LV: 40Therefore the Of crowd, having_heard the of_ these _messages, they_were_saying:   This is truly the prophet.   (JHN_7:40)

OET-RV: 40When some in the crowd heard his teaching, they said, “He really is the coming prophet.” (JHN 7:40)

Yhn (Jhn) 8:31λόγῳ (logōi) DMS ‘you_all may remain in message my truly apprentices/followers’ SR GNT Yhn 8:31 word 16

OET-LV: 31Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him:   If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me.   (JHN_8:31)

OET-RV: 31Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)

Yhn (Jhn) 8:37λόγος (logos) NMS ‘me to kill_off because message my not is having_room’ SR GNT Yhn 8:37 word 13

OET-LV: 37I_have_known that you_all_are seed of_Abraʼam, but you_all_are_seeking to_kill_ me _off, because the my the message is_ not _having_room in you_all.   (JHN_8:37)

OET-RV: 37Yes, I know that you’re all descendants of Abraham, but you’re trying to kill me because my message doesn’t lodge in you. (JHN 8:37)

Yhn (Jhn) 8:43λόγον (logon) AMS ‘not you_all are being_able to_be hearing message my’ SR GNT Yhn 8:43 word 15

OET-LV: 43for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech?   Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message.   (JHN_8:43)

OET-RV: 43Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)

Yhn (Jhn) 8:51λόγον (logon) AMS ‘if anyone my message may keep death by_no_means’ SR GNT Yhn 8:51 word 13

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 8:52λόγον (logon) AMS ‘if anyone the message of me may keep by_no_means’ SR GNT Yhn 8:52 word 25

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

Yhn (Jhn) 8:55λόγον (logon) AMS ‘him and the message of him I am keeping’ SR GNT Yhn 8:55 word 30

OET-LV: 55and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all.   But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him.   (JHN_8:55)

OET-RV: 55although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)

Yhn (Jhn) 10:19λόγους (logous) AMP ‘the Youdaiōns because_of messages these’ SR GNT Yhn 10:19 word 10

OET-LV: 19A_division again became among the Youdaiōns, because_of the these messages.   (JHN_10:19)

OET-RV: 19The Jewish religious leaders were again divided about Yeshua’s teaching (JHN 10:19)

Yhn (Jhn) 10:35λόγος (logos) NMS ‘to whom the message of god became and’ SR GNT Yhn 10:35 word 8

OET-LV: 35If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture), (JHN_10:35)

OET-RV: 35Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods, (JHN 10:35)

Yhn (Jhn) 12:38λόγος (logos) NMS ‘in_order_that the message of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet’ SR GNT Yhn 12:38 word 3

OET-LV: 38in_order_that the message of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet may_be_fulfilled that he_said:   master, who believed in_the report of_us?   And to_whom was_revealed the arm of_the_master?   (JHN_12:38)

OET-RV: 38This fulfilled what the prophet Yeshayah wrote,
 ⇔ Yahweh, who believed our report?
 ⇔ And who was Yahweh’s power revealed to?” (JHN 12:38)

Yhn (Jhn) 12:48λόγος (logos) NMS ‘judging him the message which I spoke that’ SR GNT Yhn 12:48 word 15

OET-LV: 48The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day.   (JHN_12:48)

OET-RV: 48Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)

Yhn (Jhn) 14:23λόγον (logon) AMS ‘may_be loving me the message of me he will_be keeping and’ SR GNT Yhn 14:23 word 12

OET-LV: 23Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.   (JHN_14:23)

OET-RV: 23Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)

Yhn (Jhn) 14:24λόγους (logous) AMP ‘loving me the messages of me not is keeping’ SR GNT Yhn 14:24 word 7

OET-LV: 24The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me.   (JHN_14:24)

OET-RV: 24But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)

Yhn (Jhn) 14:24λόγος (logos) NMS ‘not is keeping and message that you_all are hearing not’ SR GNT Yhn 14:24 word 15

OET-LV: 24The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me.   (JHN_14:24)

OET-RV: 24But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)

Yhn (Jhn) 15:3λόγον (logon) AMS ‘are because_of the message which I have spoken to you_all’ SR GNT Yhn 15:3 word 7

OET-LV: 3You_all are already clean, because_of the message which I_have_spoken to_you_all.   (JHN_15:3)

OET-RV: 3You are all clean already because of the teaching that I’ve given you. (JHN 15:3)

Yhn (Jhn) 15:20λόγου (logou) GMS ‘be remembering about the message which I said’ SR GNT Yhn 15:20 word 5

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

Yhn (Jhn) 15:20λόγον (logon) AMS ‘they will_be persecuting if the message of me they kept also’ SR GNT Yhn 15:20 word 31

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

Yhn (Jhn) 15:25λόγος (logos) NMS ‘in_order_that may_be fulfilled the message in the law’ SR GNT Yhn 15:25 word 5

OET-LV: 25But in_order_that the message which having_been_written in the law of_them may_be_fulfilled, that They_hated me undeservedly.   (JHN_15:25)

OET-RV: 25The writings of the prophets will certainly come to pass, that ‘they hated me undeservedly’. (JHN 15:25)

Yhn (Jhn) 17:6λόγον (logon) AMS ‘you gave and the message of you they have kept’ SR GNT Yhn 17:6 word 27

OET-LV: 6I_revealed the name of_you to_the men whom you_gave to_me out_of the world.   they_were Yours, for_and_me you_gave them, and they_have_kept the message of_you.   (JHN_17:6)

OET-RV: 6I revealed your power to the ones that you gave me from this world. They were yours and you gave them to me, and they have obeyed your teaching. (JHN 17:6)

Yhn (Jhn) 17:14λόγον (logon) AMS ‘have given to them the message of you and the’ SR GNT Yhn 17:14 word 7

OET-LV: 14I have_given the message of_you to_them, and the world hated them, because they_are not of the world, as I am not.   of the world.   (JHN_17:14)

OET-RV: 14I’ve passed on your teaching to them, and the world hated them because they don’t belong to this world, just as I don’t. (JHN 17:14)

Yhn (Jhn) 17:17λόγος (logos) NMS ‘by the truth message your truth is’ SR GNT Yhn 17:17 word 8

OET-LV: 17Sanctify them by the truth, the your the message is truth.   (JHN_17:17)

OET-RV: 17Purify them with the truth—your message is that truth. (JHN 17:17)

Yhn (Jhn) 17:20λόγου (logou) GMS ‘believing through the message of them in me’ SR GNT Yhn 17:20 word 17

OET-LV: 20But I_am_ not _asking for these only, but also for the ones believing in me through the message of_them, (JHN_17:20)

OET-RV: 20But it’s not just on behalf of the ones right here that I’m asking, but also for all the others who will believe that I came from you when they hear the message of these ones, (JHN 17:20)

Yhn (Jhn) 18:9λόγος (logos) NMS ‘in_order_that may_be fulfilled the message that he said whom’ SR GNT Yhn 18:9 word 4

OET-LV: 9in_order_that the message may_be_fulfilled that he_said, that Whom you_have_given to_me, I_ not _lost no_one of them.   (JHN_18:9)

OET-RV: 9(In this way, the statement was fulfilled that Yeshua had said previously: ‘I didn’t lose any of the ones that you gave me.’) (JHN 18:9)

Yhn (Jhn) 18:32λόγος (logos) NMS ‘in_order_that the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) may_be fulfilled that’ SR GNT Yhn 18:32 word 4

OET-LV: 32in_order_that the message of_ the _Yaʸsous may_be_fulfilled, that he_spoke, signifying by_what death he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_18:32)

OET-RV: 32(This happened to fulfil what Yeshua had said about the way that he was going to die.) (JHN 18:32)

Yhn (Jhn) 19:8λόγον (logon) AMS ‘heard Pilatos this message more he was afraid’ SR GNT Yhn 19:8 word 8

OET-LV: 8Therefore when the Pilatos heard this the message, he_was_ more _afraid.   (JHN_19:8)

OET-RV: 8Now when Pilate heard that, he became more afraid. (JHN 19:8)

Yhn (Jhn) 19:13λόγων (logōn) GMP ‘therefore Pilatos having heard of messages these brought outside’ SR GNT Yhn 19:13 word 8

OET-LV: 13Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha.   (JHN_19:13)

OET-RV: 13So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)

Yhn (Jhn) 21:23λόγος (logos) NMS ‘came_out therefore this statement among the brothers’ SR GNT Yhn 21:23 word 5

OET-LV: 23Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off.   Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only:   If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you?   (JHN_21:23)

OET-RV: 23As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)

Mark 1:45λόγον (logon) AMS ‘and to_be spreading_abroad the message so_that no_longer him’ SR GNT Mark 1:45 word 10

OET-LV: 45But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side.   (MRK_1:45)

OET-RV: 45But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)

Mark 2:2λόγον (logon) AMS ‘he was speaking to them the message’ SR GNT Mark 2:2 word 19

OET-LV: 2And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them.   (MRK_2:2)

OET-RV: 2And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)

Mark 4:14λόγον (logon) AMS ‘the one sowing the message is sowing’ SR GNT Mark 4:14 word 4

OET-LV: 14The one sowing is_sowing the message.   (MRK_4:14)

OET-RV: 14The person spreading seed is spreading the good message, (MRK 4:14)

Mark 4:15λόγος (logos) NMS ‘where is_being sown the message and whenever they may hear’ SR GNT Mark 4:15 word 12

OET-LV: 15And these are the ones along the road where the message is_being_sown, and whenever they_may_hear, the Satan/(Sāţān) immediately is_coming and is_carrying the message which having_been_sown in them.   (MRK_4:15)

OET-RV: 15and there are some along the path where the good message is being spread, who hear, but Satan turns up immediately and snatches the message from them. (MRK 4:15)

Mark 4:15λόγον (logon) AMS ‘and is carrying the message having_been sown in them’ SR GNT Mark 4:15 word 27

OET-LV: 15And these are the ones along the road where the message is_being_sown, and whenever they_may_hear, the Satan/(Sāţān) immediately is_coming and is_carrying the message which having_been_sown in them.   (MRK_4:15)

OET-RV: 15and there are some along the path where the good message is being spread, who hear, but Satan turns up immediately and snatches the message from them. (MRK 4:15)

Mark 4:16λόγον (logon) AMS ‘whenever they may hear the message immediately with joy’ SR GNT Mark 4:16 word 18

OET-LV: 16And these are likewise the ones being_sown on the rocky places, who whenever they_may_hear the message, are_receiving it immediately with joy, (MRK_4:16)

OET-RV: 16Similarly, there’s some seed that falls onto rocky places where the people who hear the good message happily accept it, (MRK 4:16)

Mark 4:17λόγον (logon) AMS ‘persecution because_of the message immediately they are_being stumbled’ SR GNT Mark 4:17 word 18

OET-LV: 17and they_are_ not _having root in themselves, but are temporary, thereafter tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately they_are_being_stumbled.   (MRK_4:17)

OET-RV: 17but don’t make strong roots—just temporary changes. So when they get mocked or attacked about accepting the good message, they quickly stumble. (MRK 4:17)

Mark 4:18λόγον (logon) AMS ‘are the ones the message having heard’ SR GNT Mark 4:18 word 17

OET-LV: 18And others are the ones being_sown among the thorns, these are the ones having_heard the message, (MRK_4:18)

OET-RV: 18Others are the ones where the seed was spread among the thistles. They heard the good message, (MRK 4:18)

Mark 4:19λόγον (logon) AMS ‘entering_in are choking the message and unfruitful it is becoming’ SR GNT Mark 4:19 word 29

OET-LV: 19and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful.   (MRK_4:19)

OET-RV: 19but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things, choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them. (MRK 4:19)

Mark 4:20λόγον (logon) AMS ‘who are hearing the message and are accepting it and’ SR GNT Mark 4:20 word 18

OET-LV: 20And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred.   (MRK_4:20)

OET-RV: 20But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over. (MRK 4:20)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular