Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 6:60
λόγος (logos) ‘said hard is message this who is able’
Strongs=30560 Lemma=logos
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=singular
Year=32 AD Referred to from Word #68183 Referred to from Word #68201 Referred to from Word #68209
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λόγος’ (N-NMS) has 6 different glosses: ‘a message’, ‘account’, ‘message’, ‘saying’, ‘speech’, ‘statement’.
(In the VLT, the word form ‘λόγος’ (N-NMS) has 6 different glosses: ‘a word’, ‘account’, ‘saying’, ‘speech’, ‘statement’, ‘word’).
Yhn (Jhn) 1:1 ‘the beginning was the message and the message’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:1 word 5
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
Yhn (Jhn) 1:1 ‘message and the message was with god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:1 word 8
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
Yhn (Jhn) 1:1 ‘god was the message’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:1 word 18
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
Yhn (Jhn) 1:14 ‘and the message flesh became and’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:14 word 3
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 4:37 ‘for this the statement is the true’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:37 word 6
OET-LV: 37 For/Because the statement in this is the true: that Another one is which sowing, and another one which reaping. (JHN_4:37)
OET-RV: 37 There’s truth in the statement that one person plants and a different person harvests. (JHN 4:37)
Yhn (Jhn) 7:36 ‘what is message this that he said’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:36 word 6
OET-LV: 36 What is the this message that he_said: You_all_will_be_seeking me, and you_all_˓will˒_ not _be_finding, me and where am I, you_all are_ not _being_able to_come? (JHN_7:36)
OET-RV: 36 And what does he mean about looking for him and not being able to find him, and not being able to go where he goes?” (JHN 7:36)
Yhn (Jhn) 8:37 ‘me to kill_off because message my not is having_room’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:37 word 13
OET-LV: 37 I_have_known that you_all_are seed of_Abraʼam, but you_all_are_seeking to_kill_ me _off, because the my the message is_ not _having_room in you_all. (JHN_8:37)
OET-RV: 37 “Yes, I know that you’re all descendants of Abraham, but you’re trying to kill me because my message doesn’t lodge in you. (JHN 8:37)
Yhn (Jhn) 10:35 ‘to whom the message of god became and’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:35 word 8
OET-LV: 35 If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture), (JHN_10:35)
OET-RV: 35 Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods, (JHN 10:35)
Yhn (Jhn) 12:38 ‘in_order_that the message of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:38 word 3
OET-LV: 38 in_order_that the message of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet may_be_fulfilled that he_said: master, who believed in_the report of_us? And to_whom was_revealed the arm of_the_master? (JHN_12:38)
OET-RV: 38 This fulfilled what the prophet Yeshayah wrote,
⇔ “Yahweh, who believed our report?
⇔ And who was Yahweh’s power revealed to?” (JHN 12:38)
Yhn (Jhn) 12:48 ‘judging him the message which I spoke that’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:48 word 15
OET-LV: 48 The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day. (JHN_12:48)
OET-RV: 48 Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)
Yhn (Jhn) 14:24 ‘not is keeping and message that you_all are hearing not’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:24 word 15
OET-LV: 24 The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me. (JHN_14:24)
OET-RV: 24 But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)
Yhn (Jhn) 15:25 ‘in_order_that may_be fulfilled the message in the law’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:25 word 5
OET-LV: 25 But in_order_that the message which having_been_written in the law of_them may_be_fulfilled, that They_hated me undeservedly. (JHN_15:25)
OET-RV: 25 The writings of the prophets will certainly come to pass, that ‘they hated me undeservedly’. (JHN 15:25)
Yhn (Jhn) 17:17 ‘by the truth message your truth is’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:17 word 8
OET-LV: 17 Sanctify them by the truth, the your the message is truth. (JHN_17:17)
OET-RV: 17 Purify them with the truth—your message is that truth. (JHN 17:17)
Yhn (Jhn) 18:9 ‘in_order_that may_be fulfilled the message that he said whom’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:9 word 4
OET-LV: 9 in_order_that the message may_be_fulfilled that he_said, that Whom you_have_given to_me, I_ not _lost no_one of them. (JHN_18:9)
OET-RV: 9 (In this way, the statement was fulfilled that Yeshua had said previously: ‘I didn’t lose any of the ones that you gave me.’) (JHN 18:9)
Yhn (Jhn) 18:32 ‘in_order_that the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) may_be fulfilled that’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:32 word 4
OET-LV: 32 in_order_that the message of_ the _Yaʸsous may_be_fulfilled, that he_spoke, signifying by_what death he_was_going to_be_dying_off. (JHN_18:32)
OET-RV: 32 (This happened to fulfil what Yeshua had said about the way that he was going to die.) (JHN 18:32)
Yhn (Jhn) 21:23 ‘came_out therefore this statement among the brothers’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:23 word 5
OET-LV: 23 Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off. Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only: If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you? (JHN_21:23)
OET-RV: 23 As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)
Mark 4:15 ‘where is_being sown the message and whenever they may hear’ SR GNT Mark 4:15 word 12
OET-LV: 15 And these are the ones along the road where the message is_being_sown, and whenever they_may_hear, the Satan/(Sāţān) immediately is_coming and is_carrying the message which having_been_sown in them. (MRK_4:15)
OET-RV: 15 and there are some along the path where the good message is being spread, who hear, but Satan turns up immediately and snatches the message from them. (MRK 4:15)
Mat 5:37 ‘let_be but the statement of you_all yes be yes’ SR GNT Mat 5:37 word 5
OET-LV: 37 But let_be the statement of_you_all, yes be yes, no be no, and the additional than these things is from the evil. (MAT_5:37)
OET-RV: 37 Just say ‘yes’ when you commit to doing something, and ‘no’ when you don’t, because going beyond that is actually evil. (MAT 5:37)
Mat 28:15 ‘they were taught and was spread_abroad message this among the Youdaiōns’ SR GNT Mat 28:15 word 13
OET-LV: 15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught. And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today. (MAT_28:15)
OET-RV: 15 So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)
Luke 4:32 ‘authority was the message of him’ SR GNT Luke 4:32 word 12
OET-LV: 32 And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because the message of_him was with authority. (LUK_4:32)
OET-RV: 32 They were amazed at his teaching, because he presented his message with authority. (LUK 4:32)
Luke 4:36 ‘one_another saying what is message this that with’ SR GNT Luke 4:36 word 14
OET-LV: 36 And amazement became on all, and they_were_conversing_with to one_another saying: What is the this message, that with authority and power he_is_commanding to_the unclean spirits, and they_are_coming_out? (LUK_4:36)
OET-RV: 36 This amazed everyone and they started asking each other, “What is this command that has such authority and power that he orders evil spirits around and they come out?” (LUK 4:36)
Luke 5:15 ‘but more the message concerning him and’ SR GNT Luke 5:15 word 5
OET-LV: 15 But the message concerning him was_passing_through more, and great crowds were_coming_together to_be_hearing, and to_be_being_healed from the sicknesses of_them. (LUK_5:15)
OET-RV: 15 However the news about Yeshua was spreading all around, and large crowds were gathering to listen to him and to be healed from their diseases, (LUK 5:15)
Luke 7:17 ‘and came_out message this in all’ SR GNT Luke 7:17 word 5
OET-LV: 17 And the this message came_out in all the Youdaia concerning him, and all the surrounding_region. (LUK_7:17)
OET-RV: 17 Then the news about Yeshua spread all around Yudea and all the surrounding area. (LUK 7:17)
Luke 8:11 ‘seed is the message of god’ SR GNT Luke 8:11 word 10
OET-LV: 11 And this is the parable: the seed is the message of_ the _god. (LUK_8:11)
OET-RV: 11 “So this is what the parable means: the seeds are God’s message. (LUK 8:11)
Acts 6:5 ‘and brought_pleasure the statement before all the’ SR GNT Acts 6:5 word 4
OET-LV: 5 And the statement brought_pleasure before all the multitude, and they_chose Stefanos, a_man full of_faith and of_the_ holy _spirit, and Filippos, and Proⱪoros, and Nikanōr, and Timōn, and Parmenas, and Nikolaos a_ from_Antioⱪeia _convert, (ACT_6:5)
OET-RV: 5 This idea pleased the group, so they went ahead and chose Stephen (a man full of faith and of the holy spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas (a non-Jew from Antioch who had previously converted to Judaism). (ACT 6:5)
Acts 6:7 ‘and the message of the of god was growing’ SR GNT Acts 6:7 word 3
OET-LV: 7 And the message of_the of_god was_growing, and the number of_the apprentices/followers in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_being_multiplied exceedingly, and a_great crowd of_the priests were_submitting in_the faith. (ACT_6:7)
OET-RV: 7 God’s message continued spreading and the number of followers in Yerushalem was rapidly increasing, and a large number of the priests became believers. (ACT 6:7)
Acts 11:22 ‘was heard and the message in the ears’ SR GNT Acts 11:22 word 4
OET-LV: 22 And the message concerning them was_heard in the ears of_the assembly which being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia, (ACT_11:22)
OET-RV: 22 News about this reached the assembly in Yerushalem, so they sent Barnabas to Antioch. (ACT 11:22)
Acts 12:24 ‘the but message of the of god was growing’ SR GNT Acts 12:24 word 3
OET-LV: 24 But the message of_the of_god was_growing and was_being_multiplied. (ACT_12:24)
OET-RV: 24 Meanwhile God’s message continued to spread and multiply. (ACT 12:24)
Acts 13:15 ‘there is among you_all message of exhortation toward the’ SR GNT Acts 13:15 word 26
OET-LV: 15 And after the public_reading of_the law and of_the prophets, the synagogue_leaders sent_out to them saying: Men, brothers, if among you_all there_is any message of_exhortation toward the people, be_speaking it. (ACT_13:15)
OET-RV: 15 After the readings from the Law and from the Prophets, the leaders sent a messenger over to them to ask, “Men, brothers, if you bring any message of encouragement for the congregation, please share it.” (ACT 13:15)
Acts 13:26 ‘god to us the message of salvation this was sent_away’ SR GNT Acts 13:26 word 17
OET-LV: 26 Men, brothers, sons of_the_descent of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and you_all among you_all revering the god, to_us the message of_ the this _salvation was_sent_away. (ACT_13:26)
OET-RV: 26 “Men, brothers, descendants of Abraham and others here who revere God, the teaching about this salvation has been sent to us. (ACT 13:26)
Acts 13:49 ‘was_being carried_through and the message of the master through’ SR GNT Acts 13:49 word 5
OET-LV: 49 And the message of_the master was_being_carried_through through all the region. (ACT_13:49)
OET-RV: 49 So from there, the master’s message spread throughout the entire region. (ACT 13:49)
Acts 17:13 ‘by Paulos the message of god they came also_there’ SR GNT Acts 17:13 word 19
OET-LV: 13 But when the Youdaiōns from the Thessalonikaʸ knew that also the message of_ the _god was_proclaimed by the Paulos in, the Beroia, they_came also_there, agitating and disturbing the crowds. (ACT_17:13)
OET-RV: 13 But when the Jews from Thessalonica found out that God’s message was also being proclaimed by Paul there in Berea, they soon turned up to agitate and stir the crowds. (ACT 17:13)
Acts 19:20 ‘of the master the message was growing and was prevailing’ SR GNT Acts 19:20 word 14
OET-LV: 20 Thus the message of_the master was_growing with power and was_prevailing. (ACT_19:20)
OET-RV: 20 So that was how the master’s message had a powerful effect and won over many people. (ACT 19:20)
Rom 9:6 ‘that has fallen_from the message of god not for’ SR GNT Rom 9:6 word 7
OET-LV: 6 Not but it_is such_as, that has_fallen_from the message of_ the _god. For/Because not all the ones of Israaʸl/(Yisrāʼēl) these, Israaʸl/(Yisrāʼēl) are. (ROM_9:6)
OET-RV: 6 But it’s not that God’s message has fallen. Not all of Yisrael’s descendants are pro-Yisrael, (ROM 9:6)
Rom 9:9 ‘of the promise for a message this is concerning time’ SR GNT Rom 9:9 word 4
OET-LV: 9 For/Because of_the_promise the a_message this is: Concerning the time this, I_will_be_coming, and there_will_be to_ the _Sarra/(Sārāh) a_son. (ROM_9:9)
OET-RV: 9 Because this is the message of the promise: ‘I will be coming and Sarah will have a son.’ (ROM 9:9)
1 Cor 1:18 ‘the message for of the stake’ SR GNT 1 Cor 1:18 word 2
OET-LV: 18 The for message which of_the stake, to_the ones on_one_hand perishing foolishness it_is, on_the_other_hand to_the ones being_saved to_us the_power of_god it_is. (CO1_1:18)
OET-RV: 18 Because the account about the execution on a post seems just stupid to non-believers, but on the contrary to us being saved, it’s God’s power, (CO1 1:18)
1 Cor 2:4 ‘and the message of me and the’ SR GNT 1 Cor 2:4 word 3
OET-LV: 4 And the message of_me and the proclamation of_me, not in persuasive of_wisdom messages, but in demonstration of_the_spirit and of_power, (CO1_2:4)
OET-RV: 4 and my message and my preaching wasn’t delivered with persuasive words of wisdom, but rather demonstrating God’s spirit and power, (CO1 2:4)
1 Cor 12:8 ‘the spirit is_being given a message of wisdom to another on_the_other_hand’ SR GNT 1 Cor 12:8 word 9
OET-LV: 8 To_one for on_one_hand through the spirit is_being_given a_message of_wisdom, on_the_other_hand to_another a_message of_knowledge according_to the same spirit, (CO1_12:8)
OET-RV: 8 One person might be given a wise message through the spirit, and someone else given certain knowledge by the same spirit. (CO1 12:8)
1 Cor 12:8 ‘of wisdom to another on_the_other_hand a message of knowledge according_to the’ SR GNT 1 Cor 12:8 word 13
OET-LV: 8 To_one for on_one_hand through the spirit is_being_given a_message of_wisdom, on_the_other_hand to_another a_message of_knowledge according_to the same spirit, (CO1_12:8)
OET-RV: 8 One person might be given a wise message through the spirit, and someone else given certain knowledge by the same spirit. (CO1 12:8)
1 Cor 14:36 ‘from you_all the message of god came_out or’ SR GNT 1 Cor 14:36 word 6
OET-LV: 36 Either from you_all the message of_ the _god came_out, or to you_all only it_arrived? (CO1_14:36)
OET-RV: 36 Did God’s message originate from you all, or did it only come to you? (CO1 14:36)
1 Cor 15:54 ‘then will_be becoming the message having_been written was swallowed_up death’ SR GNT 1 Cor 15:54 word 25
OET-LV: 54 But whenever the perishable this may_dress_in indestructibility, and the mortal this may_dress_in immortality, then will_be_becoming the message which having_been_written: ˓Was˒_swallowed_up the death in victory. (CO1_15:54)
OET-RV: 54 But when this perishable body becomes incorruptible and this mortal becomes immortal, then what was written will come true: ‘Death is replaced by victory.’ (CO1 15:54)
2 Cor 1:18 ‘god is that the message of us to you_all’ SR GNT 2 Cor 1:18 word 7
OET-LV: 18 But faithful the god is, that the message of_us which to you_all, not is Yes and No. (CO2_1:18)
OET-RV: 18 But our message to you all hasn’t been both ‘yes’ and ‘no’, because God is faithful. (CO2 1:18)
2 Cor 10:10 ‘weak and his speech having_been scorned’ SR GNT 2 Cor 10:10 word 19
OET-LV: 10 Because: His letters indeed, he_is_saying: heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned. (CO2_10:10)
OET-RV: 10 Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.” (CO2 10:10)
Eph 4:29 ‘any message bad out_of the’ SR GNT Eph 4:29 word 2
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
Eph 6:19 ‘in_order_that to me may_be given speech in the opening of the’ SR GNT Eph 6:19 word 9
OET-LV: 19 and for me, in_order_that speech may_be_given to_me in the_opening of_the mouth of_me, with boldness to_make_known the mystery of_the good_message, (EPH_6:19)
OET-RV: 19 and also ask on my behalf for God to give me words to say as I open my mouth to boldly teach the good message about God’s incredible plan (EPH 6:19)
Col 3:16 ‘the message of the chosen_one/messiah let_be dwelling_in’ SR GNT Col 3:16 word 2
OET-LV: 16 let_ The message of_the chosen_one/messiah _be_Dwelling_in in you_all richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in_psalms, hymns, spiritual songs, singing with the thankfulness in the hearts of_you_all the to_god. (COL_3:16)
OET-RV: 16 and that the messiah’s message is a rich part of you with all its wisdom as you teach and give advice to each other. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankfulness in your hearts. (COL 3:16)
Col 4:6 ‘the speech of you_all always in’ SR GNT Col 4:6 word 2
OET-LV: 6 The speech of_you_all always in grace let_be, having_been_seasoned with_salt, to_have_known how it_is_fitting you_all to_be_answering to_ each _one. (COL_4:6)
OET-RV: 6 Always show grace in your conversations, like a meal that’s seasoned with salt, so you’ll know how to answer each person in their situation. (COL 4:6)
1 Th 1:8 ‘for has_been sounded_out the message of the master not’ SR GNT 1 Th 1:8 word 6
OET-LV: 8 From for you_all has_been_sounded_out the message of_the master, not only in the Makedonia and in the Aⱪaia, but in every place the faith of_you_all which toward the god has_come_out, so_as no need to_be_having us to_be_speaking anything. (TH1_1:8)
OET-RV: 8 So now the message of the master has been heard not only in Macedonia and Achaia, but in every place where your faith towards God has been seen—so that now we don’t even need to say anything. (TH1 1:8)
2 Th 3:1 ‘us in_order_that the message of the master may_be spreading’ SR GNT 2 Th 3:1 word 9
OET-LV: 3 For/Because_the rest, be_praying, brothers, because/for us, in_order_that the message of_the master may_be_spreading and may_be_being_glorified, as also with you_all, (TH2_3:1)
OET-RV: 3 The other thing, brothers and sisters, is to keep praying for us, so that the master’s message will keep spreading and being honoured, just like it was among you, (TH2 3:1)
1 Tim 1:15 ‘trustworthy is the saying and of all acceptance’ SR GNT 1 Tim 1:15 word 3
OET-LV: 15 Trustworthy is the saying, and worthy of_all acceptance: that chosen_one/messiah Yaʸsous came into the world to_save sinners, of_whom I am the_first. (TI1_1:15)
OET-RV: 15 This saying is trustworthy and worth being accepted by everyone: Yeshua the messiah came into this world to save sinners, of which I was the worst. (TI1 1:15)
1 Tim 3:1 ‘trustworthy is the saying if anyone to overseeing’ SR GNT 1 Tim 3:1 word 3
OET-LV: 3 The saying is trustworthy: If anyone is_aspiring to_overseeing, he_is_desiring of_a_good work. (TI1_3:1)
OET-RV: 3 This is a trustworthy saying: ‘If anyone is aspiring to be an overseer, then it’s a good task that he’s desiring.’ (TI1 3:1)
1 Tim 4:9 ‘trustworthy is the saying and of all acceptance’ SR GNT 1 Tim 4:9 word 3
OET-LV: 9 The saying is trustworthy, and worthy of_all acceptance. (TI1_4:9)
OET-RV: 9 Here is a trustworthy saying that’s worthy of acceptance by everyone (TI1 4:9)
2 Tim 2:9 ‘a criminal but the message of god not has_been bound’ SR GNT 2 Tim 2:9 word 10
OET-LV: 9 in which I_am_suffering_hardship unto bonds as a_criminal. But the message of_ the _god has_ not _˓been˒_bound. (TI2_2:9)
OET-RV: 9 and why I’m here in chains suffering hardship as a criminal. But God’s message hasn’t been chained. (TI2 2:9)
2 Tim 2:11 ‘trustworthy is the saying if for we died_together with_him’ SR GNT 2 Tim 2:11 word 3
OET-LV: 11 The saying is trustworthy: For/Because if we_died_together with_him, we_˓will˒_ also _be_living_together with_him, (TI2_2:11)
OET-RV: 11 There’s a reliable saying that goes,
⇔ If we died along with him,
⇔ we will live together with him. (TI2 2:11)
2 Tim 2:17 ‘and the message of them as gangrene’ SR GNT 2 Tim 2:17 word 3
OET-LV: 17 and the message of_them will_be_having spreading as gangrene, of_whom is Humenaios, and Filaʸtos, (TI2_2:17)
OET-RV: 17 Those kinds of talk are like rot that spreads, as happened when Hymenaeus and Philetus (TI2 2:17)
Tit 2:5 ‘in_order_that not the message of god may_be_being slandered’ SR GNT Tit 2:5 word 13
OET-LV: 5 sensible, pure, homemakers, good, being_subjected to_their own husbands, in_order_that the message of_ the _god may_ not _be_being_slandered. (TIT_2:5)
OET-RV: 5 and to be sensible and pure, homemakers that do good for others, living under the authority of their husbands so that others don’t speak evil of God’s message because of them. (TIT 2:5)
Tit 3:8 ‘trustworthy is the saying and concerning these things’ SR GNT Tit 3:8 word 3
OET-LV: 8 Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things: In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works. These things is good and beneficial to_ the _people. (TIT_3:8)
OET-RV: 8 That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)
Heb 2:2 ‘by messengers having_been spoken message became confirmed and’ SR GNT Heb 2:2 word 7
OET-LV: 2 For/Because if the by messengers having_been_spoken message became confirmed, and every transgression and disobedience received a_just penalty, (HEB_2:2)
OET-RV: 2 Because if the message that was brought by the messengers is confirmed and so every transgression and act of disobedience received the appropriate penalty, (HEB 2:2)
Heb 4:2 ‘not benefitted the message of their hearing those’ SR GNT Heb 4:2 word 12
OET-LV: 2 Also for we_are having_been_good_message_preached to_us just_as also_those, but not benefitted the message of_their hearing those, not having_been_united_together the with_faith to_the ones having_heard. (HEB_4:2)
OET-RV: 2 because we’ve already had the good message preached to us just like them, but the message they heard didn’t benefit them because they weren’t united in faith with the others who listened. (HEB 4:2)
Heb 4:12 ‘living is for the message of god and active’ SR GNT Heb 4:12 word 5
OET-LV: 12 For/Because living is the message of_ the _god, and active, and sharper, beyond any sword double_edged, even penetrating until the_division of_soul and spirit, of_joints both and marrows, and able_to_judge of_the_thoughts and intentions of_the_heart. (HEB_4:12)
OET-RV: 12 because God’s message is living and active and sharper than any high-quality sword, even penetrating to divide the soul and spirit—like separating the bone from sinews—and able to judge a person’s inner thoughts and intentions. (HEB 4:12)
Heb 4:13 ‘whom to us is the account’ SR GNT Heb 4:13 word 20
OET-LV: 13 And no there_is creation hidden before him, but all things naked and having_been_exposed are to_the eyes of_him, with whom to_us is the account. (HEB_4:13)
OET-RV: 13 There isn’t anything in all of creation that’s hidden from him, but everything is naked and exposed to his sight as he’s the one we have to give an account to. (HEB 4:13)
Heb 5:11 ‘whom much to us speech and hard_to_explain to_be speaking’ SR GNT Heb 5:11 word 6
OET-LV: 11 Concerning whom much to_us the speech, and hard_to_explain to_be_speaking, because sluggish you_all_have_become in_the hearing. (HEB_5:11)
OET-RV: 11 We have a lot to say about that, but it’s hard to explain because you’ve all become lazy at listening. (HEB 5:11)
Heb 7:28 ‘having weakness the message but of the oath’ SR GNT Heb 7:28 word 12
OET-LV: 28 The for law men is_appointing as_chief_priests having weakness, the but message of_the oath, which is after the law, a_son, because/for the age having_been_perfected. (HEB_7:28)
OET-RV: 28 The law appoints those with weaknesses as high priests, but the message from the oath which followed after the law, appointed the son who has been perfected for the age. (HEB 7:28)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 1:10 ‘him and the message of him not is’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 1:10 word 11
OET-LV: 10 If we_may_say that we_have_ not _sinned, we_are_making him a_liar, and the message of_him is not in us. (JN1_1:10)
OET-RV: 10 If we say that we haven’t sinned, then we’re making a liar out of Yeshua and we haven’t internalised his message. (JN1 1:10)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7 ‘old is the message that you_all heard’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7 word 21
OET-LV: 7 Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning. The the old command is the message that you_all_heard. (JN1_2:7)
OET-RV: 7 Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:14 ‘you_all are and the message of god in you_all’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:14 word 26
OET-LV: 14 I_wrote to_you_all, little_children, because you_all_have_known the father. I_wrote to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning. I_wrote to_you_all, young_men, because you_all_are strong ones, and the message of_ the _god is_remaining in you_all, and you_all_have_overcome the evil one. (JN1_2:14)
OET-RV: 14 I wrote to you new believers because you have know the father. I wrote to you fathers because you have known the messiah from the beginning. I wrote to you young men because you are strong and God’s message lives in you and you have overcome the evil one. (JN1 2:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘logos’ have 38 different glosses: ‘a account’, ‘a matter’, ‘a message’, ‘a statement’, ‘an account’, ‘his message’, ‘the account’, ‘the matter’, ‘the message’, ‘the messages’, ‘by a message’, ‘by the message’, ‘by message’, ‘by messages’, ‘in a statement’, ‘in the message’, ‘in the messages’, ‘in message’, ‘in speech’, ‘of the message’, ‘of the messages’, ‘of message’, ‘of messages’, ‘of speech’, ‘on account’, ‘with messages’, ‘with speech’, ‘account’, ‘matter’, ‘message’, ‘messages’, ‘messages are’, ‘saying’, ‘sayings’, ‘speech’, ‘statement’, ‘word’, ‘words’.
Have 192 other words with 3 lemmas altogether (aŋgelia, logos, rhēma)
YHN 2:22 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘scripture and the message that spoke Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 2:22 word 22
OET-LV: 22 Therefore when he_was_raised from the_dead, the apprentices/followers of_him were_reminded that he_was_saying this, and they_believed in_the scripture and the message that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke. (JHN_2:22)
OET-RV: 22 In the future when he was actually raised from the dead, his followers remembered this statement, and they believed both the Hebrew scriptures and Yeshua’s message. (JHN 2:22)
YHN 4:39 λόγον (logon) N-AMS ‘Samareitaʸs/(Shomrōn) because_of the message of the woman testifying’ SR GNT Yhn 4:39 word 14
OET-LV: 39 And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did. (JHN_4:39)
OET-RV: 39 And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)
YHN 4:41 λόγον (logon) N-AMS ‘believed because_of the message of him’ SR GNT Yhn 4:41 word 8
OET-LV: 41 And with_many more believed, because_of the message of_him, (JHN_4:41)
OET-RV: 41 As a result of his teaching, many more believed (JHN 4:41)
YHN 4:50 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘the man in the message which said to him’ SR GNT Yhn 4:50 word 15
OET-LV: 50 The Yaʸsous is_saying to_him: Be_going, the son of_you is_living. The man believed in_the message which the Yaʸsous said to_him, and he_was_going. (JHN_4:50)
OET-RV: 50 “Go back there and see,” Yeshua responded. “Your son will recover.”
¶ The man believed what Yeshua had told him, and so he started off. (JHN 4:50)
YHN 5:24 λόγον (logon) N-AMS ‘that the one the message of me hearing and’ SR GNT Yhn 5:24 word 8
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
YHN 5:38 λόγον (logon) N-AMS ‘and the message of him not you_all are having’ SR GNT Yhn 5:38 word 3
OET-LV: 38 And you_all_are_ not _having the message of_him remaining in you_all, because you_all are_ not _believing in_this one that one whom he_sent_out. (JHN_5:38)
OET-RV: 38 And his way of thinking is obviously not in your minds, because you don’t believe the one that he sent. (JHN 5:38)
YHN 8:31 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘you_all may remain in message my truly apprentices/followers’ SR GNT Yhn 8:31 word 16
OET-LV: 31 Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him: If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me. (JHN_8:31)
OET-RV: 31 Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)
YHN 8:43 λόγον (logon) N-AMS ‘not you_all are being_able to_be hearing message my’ SR GNT Yhn 8:43 word 15
OET-LV: 43 for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech? Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message. (JHN_8:43)
OET-RV: 43 Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)
YHN 8:51 λόγον (logon) N-AMS ‘if anyone my message may keep death by_no_means’ SR GNT Yhn 8:51 word 13
OET-LV: 51 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age. (JHN_8:51)
OET-RV: 51 I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age.” (JHN 8:51)
YHN 8:52 λόγον (logon) N-AMS ‘if anyone the message of me may keep by_no_means’ SR GNT Yhn 8:52 word 25
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
YHN 8:55 λόγον (logon) N-AMS ‘him and the message of him I am keeping’ SR GNT Yhn 8:55 word 30
OET-LV: 55 and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all. But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him. (JHN_8:55)
OET-RV: 55 although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)
YHN 14:23 λόγον (logon) N-AMS ‘may_be loving me the message of me he will_be keeping and’ SR GNT Yhn 14:23 word 12
OET-LV: 23 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him. (JHN_14:23)
OET-RV: 23 Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)
YHN 15:3 λόγον (logon) N-AMS ‘are because_of the message which I have spoken to you_all’ SR GNT Yhn 15:3 word 7
OET-LV: 3 You_all are already clean, because_of the message which I_have_spoken to_you_all. (JHN_15:3)
OET-RV: 3 You are all clean already because of the teaching that I’ve given you. (JHN 15:3)
YHN 15:20 λόγου (logou) N-GMS ‘be remembering about the message which I said’ SR GNT Yhn 15:20 word 5
OET-LV: 20 Be_remembering about_the message which I said to_you_all: a_slave is Not greater than the master of_him. If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message. (JHN_15:20)
OET-RV: 20 Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)
YHN 15:20 λόγον (logon) N-AMS ‘they will_be persecuting if the message of me they kept also’ SR GNT Yhn 15:20 word 31
OET-LV: 20 Be_remembering about_the message which I said to_you_all: a_slave is Not greater than the master of_him. If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message. (JHN_15:20)
OET-RV: 20 Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)
YHN 17:6 λόγον (logon) N-AMS ‘you gave and the message of you they have kept’ SR GNT Yhn 17:6 word 27
OET-LV: 6 I_revealed the name of_you to_the men whom you_gave to_me out_of the world. they_were Yours, for_and_me you_gave them, and they_have_kept the message of_you. (JHN_17:6)
OET-RV: 6 “I revealed your power to the ones that you gave me from this world. They were yours and you gave them to me, and they have obeyed your teaching. (JHN 17:6)
YHN 17:14 λόγον (logon) N-AMS ‘have given to them the message of you and the’ SR GNT Yhn 17:14 word 7
OET-LV: 14 I have_given the message of_you to_them, and the world hated them, because they_are not of the world, as I am not. of the world. (JHN_17:14)
OET-RV: 14 I’ve passed on your teaching to them, and the world hated them because they don’t belong to this world, just as I don’t. (JHN 17:14)
YHN 17:20 λόγου (logou) N-GMS ‘believing through the message of them in me’ SR GNT Yhn 17:20 word 17
OET-LV: 20 But I_am_ not _asking for these only, but also for the ones believing in me through the message of_them, (JHN_17:20)
OET-RV: 20 “But it’s not just on behalf of the ones right here that I’m asking, but also for all the others who will believe that I came from you when they hear the message of these ones, (JHN 17:20)
YHN 19:8 λόγον (logon) N-AMS ‘heard Pilatos this message more he was afraid’ SR GNT Yhn 19:8 word 8
OET-LV: 8 Therefore when the Pilatos heard this the message, he_was_ more _afraid. (JHN_19:8)
OET-RV: 8 Now when Pilate heard that, he became more afraid. (JHN 19:8)
MARK 1:45 λόγον (logon) N-AMS ‘and to_be spreading_abroad the message so_that no_longer him’ SR GNT Mark 1:45 word 10
OET-LV: 45 But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side. (MRK_1:45)
OET-RV: 45 But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)
MARK 2:2 λόγον (logon) N-AMS ‘he was speaking to them the message’ SR GNT Mark 2:2 word 19
OET-LV: 2 And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them. (MRK_2:2)
OET-RV: 2 And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)
MARK 4:14 λόγον (logon) N-AMS ‘the one sowing the message is sowing’ SR GNT Mark 4:14 word 4
OET-LV: 14 The one sowing is_sowing the message. (MRK_4:14)
OET-RV: 14 The person spreading seed is spreading the good message, (MRK 4:14)
MARK 4:15 λόγον (logon) N-AMS ‘and is carrying the message having_been sown in them’ SR GNT Mark 4:15 word 27
OET-LV: 15 And these are the ones along the road where the message is_being_sown, and whenever they_may_hear, the Satan/(Sāţān) immediately is_coming and is_carrying the message which having_been_sown in them. (MRK_4:15)
OET-RV: 15 and there are some along the path where the good message is being spread, who hear, but Satan turns up immediately and snatches the message from them. (MRK 4:15)
MARK 4:16 λόγον (logon) N-AMS ‘whenever they may hear the message immediately with joy’ SR GNT Mark 4:16 word 18
OET-LV: 16 And these are likewise the ones being_sown on the rocky places, who whenever they_may_hear the message, are_receiving it immediately with joy, (MRK_4:16)
OET-RV: 16 Similarly, there’s some seed that falls onto rocky places where the people who hear the good message happily accept it, (MRK 4:16)
MARK 4:17 λόγον (logon) N-AMS ‘persecution because_of the message immediately they are_being stumbled’ SR GNT Mark 4:17 word 18
OET-LV: 17 and they_are_ not _having root in themselves, but are temporary, thereafter tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately they_are_being_stumbled. (MRK_4:17)
OET-RV: 17 but don’t make strong roots—just temporary changes. So when they get mocked or attacked about accepting the good message, they quickly stumble. (MRK 4:17)
MARK 4:18 λόγον (logon) N-AMS ‘are the ones the message having heard’ SR GNT Mark 4:18 word 17
OET-LV: 18 And others are the ones being_sown among the thorns, these are the ones having_heard the message, (MRK_4:18)
OET-RV: 18 Others are the ones where the seed was spread among the thistles. They heard the good message, (MRK 4:18)
MARK 4:19 λόγον (logon) N-AMS ‘entering_in are choking the message and unfruitful it is becoming’ SR GNT Mark 4:19 word 29
OET-LV: 19 and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful. (MRK_4:19)
OET-RV: 19 but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things, choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them. (MRK 4:19)
MARK 4:20 λόγον (logon) N-AMS ‘who are hearing the message and are accepting it and’ SR GNT Mark 4:20 word 18
OET-LV: 20 And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:20)
OET-RV: 20 But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over.” (MRK 4:20)
MARK 4:33 λόγον (logon) N-AMS ‘he was speaking to them the message as they were able to_be hearing’ SR GNT Mark 4:33 word 9
OET-LV: 33 And with_ many _such parables, he_was_speaking the message to_them, as they_were_able to_be_hearing, (MRK_4:33)
OET-RV: 33 And so as much as they could handle it, Yeshua shared the good message with them via many similar word pictures. (MRK 4:33)
MARK 5:36 λόγον (logon) N-AMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having overheard the message being spoken is saying to the’ SR GNT Mark 5:36 word 9
OET-LV: 36 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_overheard the message being_spoken is_saying to_the the_synagogue_leader: Be_ not _fearing, only be_believing. (MRK_5:36)
OET-RV: 36 But Yeshua overheard them telling this to the leader and told him, “Don’t be afraid—keep believing.” (MRK 5:36)
MARK 7:13 λόγον (logon) N-AMS ‘annulling the message of god for the tradition’ SR GNT Mark 7:13 word 3
OET-LV: 13 annulling the message of_ the _god for_the tradition of_you_all to_which you_all_gave_over. And many similar such things you_all_are_doing. (MRK_7:13)
OET-RV: 13 overriding God’s voice for your very convenient teaching that you disseminate instead. And that’s not the only example!” (MRK 7:13)
MARK 7:29 λόγον (logon) N-AMS ‘to her because_of this message be going has come_out the’ SR GNT Mark 7:29 word 8
OET-LV: 29 And he_said to_her: Because_of this the message be_going, the demon, has_come_out out_of the daughter of_you. (MRK_7:29)
OET-RV: 29 And he answered, “Go home now. As a result of how you just spoke, the demon has already left your daughter.” (MRK 7:29)
MARK 8:32 λόγον (logon) N-AMS ‘and with plainness the message he was speaking and having taken_aside’ SR GNT Mark 8:32 word 4
OET-LV: 32 And he_was_speaking the message with_plainness. And having_taken_ him _aside, the Petros began to_be_giving_rebuke to_him. (MRK_8:32)
OET-RV: 32 He taught this very clearly, but Peter took him aside and told him off. (MRK 8:32)
MARK 10:22 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘having saddened at the message went_away being sorrowed he was’ SR GNT Mark 10:22 word 10
OET-LV: 22 But he, having_saddened at the message, went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties. (MRK_10:22)
OET-RV: 22 But the man grew very sad when he heard this, because he owned many properties. (MRK 10:22)
MARK 11:29 λόγον (logon) N-AMS ‘you_all also_I one message and answer to me’ SR GNT Mark 11:29 word 15
OET-LV: 29 And the Yaʸsous said to_them: Also_I I_will_be_asking you_all one message, and answer to_me, and I_will_be_telling to_you_all by what authority I_am_doing these things. (MRK_11:29)
OET-RV: 29 Yeshua answered, “Okay, I’ll also ask you something and when you answer me I’ll tell you about my authority to do that: (MRK 11:29)
MARK 14:72 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘was reminded Petros the message as said to him’ SR GNT Mark 14:72 word 14
OET-LV: 72 And immediately for the_second time a_rooster crowed. And the Petros was_reminded the message as the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him, that Before the_rooster to_crow three-times you_will_be_renouncing me, and having_broken_down, he_was_weeping. (MRK_14:72)
OET-RV: 72 Right then the rooster crowed for the second time and Peter remembered now what Yeshua had told him—how he would renounce Yeshua three times before the rooster crowed—and he broke down and cried. (MRK 14:72)
MARK 16:20 λόγον (logon) N-AMS ‘working_together and the message confirming through the’ SR GNT Mark 16:20 word 11
OET-LV: 20 (MRK_16:20)
OET-RV: 20 Then his followers went around preaching everywhere, and God worked through them and so they were able to confirm the truth of their preaching by doing miracles. (MRK 16:20)
MAT 4:4 ῥήματι (ɽaʸmati) N-DNS Lemma=rhēma ‘but by every message going_out through the mouth’ SR GNT Mat 4:4 word 20
OET-LV: 4 But he answering said: It_has_been_written: The person not only by bread will_be_living, but by every message going_out through the_mouth of_god. (MAT_4:4)
OET-RV: 4 But Yeshua answered, “It’s written in the scriptures that it’s not just food that a person needs to live, but also all of God’s message.” (MAT 4:4)
MAT 8:8 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘but only speak by the message and will_be_being healed the’ SR GNT Mat 8:8 word 21
OET-LV: 8 And the centurion answering was_saying: master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed. (MAT_8:8)
OET-RV: 8 “But master,” the commander replied, “I’m not worthy that you should come to my house, but just give the command and my slave will be healed, (MAT 8:8)
MAT 8:16 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘he throw_out the spirits by a message and all the ones’ SR GNT Mat 8:16 word 12
OET-LV: 16 And having_become evening, they_brought many to_him being_demon_possessed, and he_throw_out the spirits by_a_message, and he_healed all the ones being sickly, (MAT_8:16)
OET-RV: 16 In the evening, the people brought many who were possessed by evil spirits and Yeshua drove out the spirits with a command and healed all of them that were sick. (MAT 8:16)
MAT 12:32 λόγον (logon) N-AMS ‘whoever if may speak a message against the son’ SR GNT Mat 12:32 word 6
OET-LV: 32 And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it_˓will˒_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the one coming. (MAT_12:32)
OET-RV: 32 Anyone who speaks out against humanity’s child can be forgiven, but anyone who speaks out against the holy spirit won’t be forgiven either in this age or in the coming one. (MAT 12:32)
MAT 12:36 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘to you_all that every message idle that will_be speaking’ SR GNT Mat 12:36 word 6
OET-LV: 36 But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgement. (MAT_12:36)
OET-RV: 36 “But I’m telling you that people will have to give an account on judgement day for every worthless sentence that they’ve spoken, (MAT 12:36)
MAT 13:19 λόγον (logon) N-AMS ‘everyone hearing the message of the kingdom and’ SR GNT Mat 13:19 word 4
OET-LV: 19 Everyone hearing the message of_the kingdom and not understanding, the evil one is_coming and is_snatching the one having_been_sown in the heart of_him. This is the one having_been_sown by the road. (MAT_13:19)
OET-RV: 19 Everyone who hears the message about the kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches what was sown in that person’s heart. That’s the seed that landed by the path. (MAT 13:19)
MAT 13:20 λόγον (logon) N-AMS ‘is the one the message hearing and immediately’ SR GNT Mat 13:20 word 11
OET-LV: 20 And the one having_been_sown on the rocky, this is the one hearing the message and immediately receiving it with joy, (MAT_13:20)
OET-RV: 20 The seed that landed on the rocky ground, that’s the person who hears the message and is immediately happy to accept it, (MAT 13:20)
MAT 13:21 λόγον (logon) N-AMS ‘persecution because_of the message immediately he is_being stumbled’ SR GNT Mat 13:21 word 17
OET-LV: 21 and is_having no root in himself, but is temporary, but tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately he_is_being_stumbled. (MAT_13:21)
OET-RV: 21 but doesn’t have any roots of their own so it’s just fleeting—they stumble as soon as there’s any difficulties or persecution because of the message. (MAT 13:21)
MAT 13:22 λόγον (logon) N-AMS ‘is the one the message hearing and the’ SR GNT Mat 13:22 word 12
OET-LV: 22 And the one having_been_sown among the thorns, this is the one hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful. (MAT_13:22)
OET-RV: 22 The seed the landed among the thorns is the person who hears the message, but the worries of the time and the seduction of wealth chokes out the message and it becomes unfruitful. (MAT 13:22)
MAT 13:22 λόγον (logon) N-AMS ‘of riches is choking the message and unfruitful it is becoming’ SR GNT Mat 13:22 word 29
OET-LV: 22 And the one having_been_sown among the thorns, this is the one hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful. (MAT_13:22)
OET-RV: 22 The seed the landed among the thorns is the person who hears the message, but the worries of the time and the seduction of wealth chokes out the message and it becomes unfruitful. (MAT 13:22)
MAT 13:23 λόγον (logon) N-AMS ‘is the one the message hearing and understanding’ SR GNT Mat 13:23 word 15
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
MAT 15:6 λόγον (logon) N-AMS ‘and you_all annulled the message of god because_of the’ SR GNT Mat 15:6 word 18
OET-LV: 6 by_no_means he_˓will˒_ not _be_honouring the father of_him. And you_all_annulled the message of_ the _god because_of the tradition of_you_all. (MAT_15:6)
OET-RV: 6 then you say that they’re not actually dishonouring their parents. So by saying that, you’re overriding God’s message with your own tradition. (MAT 15:6)
MAT 15:23 λόγον (logon) N-AMS ‘not answered to her a message and having approached the’ SR GNT Mat 15:23 word 6
OET-LV: 23 But he not answered a_message to_her. And the apprentices/followers of_him having_approached, were_asking him saying: Send_ her _away, because she_is_crying_out behind us. (MAT_15:23)
OET-RV: 23 But Yeshua didn’t even answer her. So his apprentices came up and suggested, “Send her away because she’s still yelling out back there.” (MAT 15:23)
MAT 18:16 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘three may_be established every message’ SR GNT Mat 18:16 word 25
OET-LV: 16 But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established. (MAT_18:16)
OET-RV: 16 But if they don’t listen to you, take one or two others with you, so that there’ll be two or three witnesses to verify the message. (MAT 18:16)
MAT 21:24 λόγον (logon) N-AMS ‘will_be asking you_all also_I message one which if’ SR GNT Mat 21:24 word 13
OET-LV: 24 And the Yaʸsous answering, said to_them: Also_I Will_be_asking you_all one message, which if you_all_may_tell to_me, also_I will_be_saying to_you_all by what authority I_am_doing these things. (MAT_21:24)
OET-RV: 24 “Well, I have one question for you first,” Yeshua answered. “If you answer it, then I’ll tell you all about my authority to do these things. (MAT 21:24)
MAT 22:15 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘him they may trap in message’ SR GNT Mat 22:15 word 12
OET-LV: 15 Then the Farisaios_party having_been_gone, took counsel so_that they_may_trap him in message. (MAT_22:15)
OET-RV: 15 Then the members of the Pharisees went away and had a discussion to try to figure out how to trap him into saying something wrong. (MAT 22:15)
MAT 22:46 λόγον (logon) N-AMS ‘was able to answer to him a message nor dared anyone’ SR GNT Mat 22:46 word 7
OET-LV: 46 And no_one was_able to_answer a_message to_him, nor dared anyone from that the day to_ask him no_longer. (MAT_22:46)
OET-RV: 46 No one was able to answer his question, and after that day they didn’t dare ask him anything else. (MAT 22:46)
MAT 26:75 ῥήματος (ɽaʸmatos) N-GNS Lemma=rhēma ‘was reminded Petros of the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having said before’ SR GNT Mat 26:75 word 6
OET-LV: 75 And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times. And having_come_out out, he_wept bitterly. (MAT_26:75)
OET-RV: 75 and then Peter remembered that Yeshua had said that he would deny him three times before the rooster crowed. He left the courtyard and went away and bawled in shame. (MAT 26:75)
MAT 27:14 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘to not_even one message so_as to_be marvelling the’ SR GNT Mat 27:14 word 8
OET-LV: 14 And he_ not _answered to_him, to not_even one message, so_as to_be_marvelling the governor exceedingly. (MAT_27:14)
OET-RV: 14 But he didn’t respond, not even a single word, and this greatly surprised the governor. (MAT 27:14)
LUKE 1:2 λόγου (logou) N-GMS ‘attendants having become of the message’ SR GNT Luke 1:2 word 14
OET-LV: 2 as the ones from the_beginning, having_become eyewitnesses and attendants of_the message, gave_ them _over to_us, (LUK_1:2)
OET-RV: 2 as the ones who were eyewitnesses and hearers of these accounts from the beginning handed them over to us. (LUK 1:2)
LUKE 1:37 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘with god every message’ SR GNT Luke 1:37 word 15
OET-LV: 37 Because every message ˓will˒_ not _be_unattaining with the god. (LUK_1:37)
OET-RV: 37 because with God, his statements always come to pass.” (LUK 1:37)
LUKE 1:38 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘to me according_to the message of you and went_away’ SR GNT Luke 1:38 word 13
OET-LV: 38 And Maria/(Miryām) said: Behold, the handmaiden of_the_master, might_it_become to_me according_to the message of_you. And the messenger went_away from her. (LUK_1:38)
OET-RV: 38 “Listen,” said Maria, “I’m Yahweh’s servant girl. May everything you said come true.” Then the messenger left her. (LUK 1:38)
LUKE 2:15 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and we may see message this the thing having become’ SR GNT Luke 2:15 word 31
OET-LV: 15 And it_became as the messengers went_away from them into the heaven, the shepherds were_saying to one_another: We_may_ indeed _pass_through as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), and we_may_see the message this the thing having_become, which the master made_known to_us. (LUK_2:15)
OET-RV: 15 Then as the messengers left them and went up into the sky, the shepherds said to each other, “Well, we’ll certainly go into Bethlehem so we can see what this was about that Yahweh has let us know about.” (LUK 2:15)
LUKE 2:29 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘Master according_to the message of you in peace’ SR GNT Luke 2:29 word 9
OET-LV: 29 Now you_are_sending_away the slave of_you, master, in peace according_to the message of_you, (LUK_2:29)
OET-RV: 29 “Now, Yahweh, you can send your slave away in peace as you promised (LUK 2:29)
LUKE 2:50 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘not understood the message which he spoke to them’ SR GNT Luke 2:50 word 7
OET-LV: 50 And they not understood the message which he_spoke to_them. (LUK_2:50)
OET-RV: 50 But they didn’t really understand what he meant. (LUK 2:50)
LUKE 3:2 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘and Kaiafas became the message of god on Yōannaʸs’ SR GNT Luke 3:2 word 8
OET-LV: 2 during the_chief_priest of_Annas and Kaiafas, the_message of_god became on Yōannaʸs, the of_Zaⱪarias son, in the wilderness. (LUK_3:2)
OET-RV: 2 Annas and Caiaphas were the high priests in Yerushalem, and this was the time when Yohan (son of Zekaryah) began preaching God’s message in the wilderness. (LUK 3:2)
LUKE 5:1 λόγον (logon) N-AMS ‘and to_be hearing the message of the god and’ SR GNT Luke 5:1 word 15
OET-LV: 5 And it_became at the time, the crowd to_be_imposing on_him and to_be_hearing the message of_the god, and he was having_stood by the lake of_Gennaʸsaret, (LUK_5:1)
OET-RV: 5 One time when the crowd was pressuring Yeshua that they wanted to hear God’s message as he stood by Lake Galilee, (LUK 5:1)
LUKE 5:5 ῥήματι (ɽaʸmati) N-DNS Lemma=rhēma ‘at but the message of you I will_be lowering the’ SR GNT Luke 5:5 word 23
OET-LV: 5 And Simōn answering, said: Master, through all night having_laboured, nothing we_took, but at the message of_you, I_will_be_lowering the nets. (LUK_5:5)
OET-RV: 5 “Master,” Simon answered, “we worked all through the night and didn’t catch anything, but ok, I’ll do what you say and lower the nets.” (LUK 5:5)
LUKE 7:7 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘to come but say by a message and let_be healed the’ SR GNT Luke 7:7 word 11
OET-LV: 7 therefore I_considered_worthy not_even myself to_come to you, but say by_a_message, and let_be_healed the servant of_me. (LUK_7:7)
OET-RV: 7 and that’s why I never came to you personally. However, just issue a command and then my boy will be healed (LUK 7:7)
LUKE 8:12 λόγον (logon) N-AMS ‘and is taking_away the message from the heart’ SR GNT Luke 8:12 word 19
OET-LV: 12 And the ones along the road are the ones having_heard, thereafter the devil is_coming and is_taking_away the message from the heart of_them, in_order_that not having_believed they_may_be_saved. (LUK_8:12)
OET-RV: 12 The seeds along the road are those who hear the message, but afterwards the devil comes along and snatches the message away from their hearts, so that they don’t believe or get saved. (LUK 8:12)
LUKE 8:13 λόγον (logon) N-AMS ‘joy are receiving the message and these a root’ SR GNT Luke 8:13 word 15
OET-LV: 13 And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from. (LUK_8:13)
OET-RV: 13 The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come, they pull back from God. (LUK 8:13)
LUKE 8:15 λόγον (logon) N-AMS ‘good having heard the message are keeping it and are bearing_fruit’ SR GNT Luke 8:15 word 21
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
LUKE 8:21 λόγον (logon) N-AMS ‘are the ones the message of god hearing and’ SR GNT Luke 8:21 word 20
OET-LV: 21 But he answering said to them: The_mother of_me and the_brothers of_me, these are the ones hearing and doing the message of_ the _god. (LUK_8:21)
OET-RV: 21 “My mother and my brothers,” Yeshua responded, “are anyone who’s listening to God’s message and who put it into practice.” (LUK 8:21)
LUKE 10:39 λόγον (logon) N-AMS ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was hearing the message of him’ SR GNT Luke 10:39 word 24
OET-LV: 39 and to_this woman she_was a_sister being_called Maria/(Miryām), who also having_been_seated_beside at the feet the of_Yaʸsous, was_hearing the message of_him. (LUK_10:39)
OET-RV: 39 She had a sister named Maria who was also sitting there on the floor by Yeshua’s feet listening to his teaching. (LUK 10:39)
LUKE 11:28 λόγον (logon) N-AMS ‘the ones hearing the message of god and keeping it’ SR GNT Luke 11:28 word 11
OET-LV: 28 But he said: Indeed_rather, blessed are the ones hearing the message of_ the _god and keeping it. (LUK_11:28)
OET-RV: 28 “Actually,” Yeshua replied, “the ones who will be blessed are all those who listen to God’s message and put it into practice.” (LUK 11:28)
LUKE 12:10 λόγον (logon) N-AMS ‘everyone who will_be saying a message against the son’ SR GNT Luke 12:10 word 6
OET-LV: 10 And everyone who will_be_saying a_message against the son of_ the _Man, will_be_being_forgiven to_him, but to_the one having_slandered against the holy spirit, ˓will˒_ not _be_being_forgiven. (LUK_12:10)
OET-RV: 10 “Everyone who says something against humanity’s child will be forgiven, but those who speak against the holy spirit won’t be forgiven. (LUK 12:10)
LUKE 18:34 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘understood and was message this having_been hidden from’ SR GNT Luke 18:34 word 12
OET-LV: 34 And they understood nothing of_these things, and the this message was having_been_hidden from them, and they_were_ not _knowing the things being_spoken. (LUK_18:34)
OET-RV: 34 But they didn’t understand any of that—the meaning of this statement was hidden from them and they didn’t realise what was being said. (LUK 18:34)
LUKE 20:3 λόγον (logon) N-AMS ‘will_be asking you_all also_I a message and tell to me’ SR GNT Luke 20:3 word 14
OET-LV: 3 And answering he_said to them: Also_I Will_be_asking you_all a_message and tell to_me: (LUK_20:3)
OET-RV: 3 “Well, I’ll also ask you people a question,” he responded. (LUK 20:3)
LUKE 20:26 ῥήματος (ɽaʸmatos) N-GNS Lemma=rhēma ‘they were_able to catch of the one in a message before the people’ SR GNT Luke 20:26 word 8
OET-LV: 26 And they_were_ not _able to_catch of_the one in_a_message before the people, and having_marvelled at the answer of_him, they_kept_silent. (LUK_20:26)
OET-RV: 26 So they weren’t able to catch him out by making a treasonable statement in front of the people—in fact they were stunned by his answer and didn’t ask anything else. (LUK 20:26)
LUKE 22:61 ῥήματος (ɽaʸmatos) N-GNS Lemma=rhēma ‘was reminded Petros of the message of the master how’ SR GNT Luke 22:61 word 20
OET-LV: 61 And the master having_been_turned, focused_in the on_Petros, and the Petros was_reminded of_the message of_the master, how he_said to_him, that Before the_rooster to_crow today, you_will_be_renouncing me three-times. (LUK_22:61)
OET-RV: 61 Just then the master turned and looked at Peter, and he suddenly remembered what the master had said, “Before the rooster crows today, three times you’ll deny even knowing me.” (LUK 22:61)
LUKE 24:19 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘in work and message before god and’ SR GNT Luke 24:19 word 28
OET-LV: 19 And he_said to_them: What things? And they said to_him: The things concerning Yaʸsous the Nazaraʸnos, who became a_man, a_prophet, powerful in work and message, before the god and all the people, (LUK_24:19)
OET-RV: 19 “What happened?” he asked.
¶ “What happened to the man, Yeshua from Nazareth,” they answered. “He was a prophet who did powerful miracles and delivered a powerful message in front of God and all the people. (LUK 24:19)
ACTs 2:41 λόγον (logon) N-AMS ‘therefore having welcomed the message of him were immersed and’ SR GNT Acts 2:41 word 8
OET-LV: 41 Therefore indeed the ones having_welcomed the message of_him were_immersed, and were_added on the that day, about three_thousand souls. (ACT_2:41)
OET-RV: 41 Because of that, those who welcomed his teaching were immersed and about three thousand people were added to their numbers that day. (ACT 2:41)
ACTs 4:4 λόγον (logon) N-AMS ‘the ones having heard the message believed and was become’ SR GNT Acts 4:4 word 6
OET-LV: 4 But many the ones having_heard the message, believed and number of_the men was_become about five thousands. (ACT_4:4)
OET-RV: 4 Despite this, many people who’d heard their message trusted in Yeshua and the number of families who were believers grew to around 5,000. (ACT 4:4)
ACTs 4:29 λόγον (logon) N-AMS ‘all to_be speaking the message of you’ SR GNT Acts 4:29 word 22
OET-LV: 29 And the things now, master, look_upon on the threats of_them, and give to_the slaves of_you, all to_be_speaking the of_you message with boldness, (ACT_4:29)
OET-RV: 29 So now, Yahweh, see their threats and help us, your slaves, to be able to proclaim your message with boldness. (ACT 4:29)
ACTs 4:31 λόγον (logon) N-AMS ‘and they were speaking the message of god with boldness’ SR GNT Acts 4:31 word 23
OET-LV: 31 And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness. (ACT_4:31)
OET-RV: 31 As they finished their requests, the place where they had met was shaken and all of them were filled with the holy spirit, and they went out and boldly proclaimed God’s message. (ACT 4:31)
ACTs 6:2 λόγον (logon) N-AMS ‘us having left the message of god to_be serving unto tables’ SR GNT Acts 6:2 word 20
OET-LV: 2 And the twelve having_called_to the multitude of_the apprentices/followers said: It_is not pleasing us, having_left the message of_ the _god, to_be_serving unto_tables. (ACT_6:2)
OET-RV: 2 So the twelve missionaries assembled the believers together and told them, “We’re not pleased about having to take time off sharing the message of God to be serving here at the distribution tables. (ACT 6:2)
ACTs 6:4 λόγου (logou) N-GMS ‘and service of the message will_be persevering’ SR GNT Acts 6:4 word 10
OET-LV: 4 But we will_be_persevering the in_prayer and the service of_the message. (ACT_6:4)
OET-RV: 4 Then we ourselves can continue to pray and share the message.” (ACT 6:4)
ACTs 8:4 λόγον (logon) N-AMS ‘passed_through good_message_preaching the message’ SR GNT Acts 8:4 word 9
OET-LV: 4 The ones therefore on_one_hand having_been_dispersed, passed_through good_message_preaching the message. (ACT_8:4)
OET-RV: 4 However, now the people who had fled began to proclaim the good message to others in other places. (ACT 8:4)
ACTs 8:14 λόγον (logon) N-AMS ‘has received Samareia/(Shomrōn) the message of god they sent_out to’ SR GNT Acts 8:14 word 13
OET-LV: 14 And the ambassadors in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_heard that the Samareia/(Shomrōn) has_received the message of_ the _god, they_sent_out Petros and Yōannaʸs to them, (ACT_8:14)
OET-RV: 14 When the missionaries in Yerushalem heard that many people from Shomron (Samaria) had accepted God’s message, they sent Peter and Yohan out to them (ACT 8:14)
ACTs 8:25 λόγον (logon) N-AMS ‘and having spoken the message of the master were returning’ SR GNT Acts 8:25 word 9
OET-LV: 25 Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn). (ACT_8:25)
OET-RV: 25 After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Shomron before they returned to Yerushalem. (ACT 8:25)
ACTs 10:36 λόγον (logon) N-AMS ‘the message he sent_out to the sons’ SR GNT Acts 10:36 word 3
OET-LV: 36 The message he_sent_out to_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), good_message_preaching peace through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, this one is master of_all. (ACT_10:36)
OET-RV: 36 He sent us a message through the descendants of Yisrael—a good message that teaches that we can have peace through Yeshua the messiah—everyone’s master. (ACT 10:36)
ACTs 10:37 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘have known the having become message throughout all Youdaia’ SR GNT Acts 10:37 word 6
OET-LV: 37 You_all have_known the message having_become throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl), after the immersion that Yōannaʸs proclaimed, (ACT_10:37)
OET-RV: 37 And you all know the news that started in Galilee and spread through all Yudea after the time of Yohan’s teaching and ministry of immersion— (ACT 10:37)
ACTs 10:44 λόγον (logon) N-AMS ‘the ones hearing the message’ SR GNT Acts 10:44 word 19
OET-LV: 44 The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message. (ACT_10:44)
OET-RV: 44 While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)
ACTs 11:1 λόγον (logon) N-AMS ‘pagans received the message of god’ SR GNT Acts 11:1 word 29
OET-LV: 11 And the ambassadors and the brothers which being in the Youdaia heard that the pagans also received the message of_ the _god. (ACT_11:1)
OET-RV: 11 Soon the missionaries and other believers in Yudea heard that non-Jews had also accepted God’s message, (ACT 11:1)
ACTs 11:16 ῥήματος (ɽaʸmatos) N-GNS Lemma=rhēma ‘I was reminded and of the message of the master how’ SR GNT Acts 11:16 word 5
OET-LV: 16 And I_was_reminded of_the message of_the master, how he_was_saying: Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit. (ACT_11:16)
OET-RV: 16 That reminded me of the words of the master when he told us, ‘Yohan immersed people in water, but you all will be immersed in the holy spirit. (ACT 11:16)
ACTs 11:19 λόγον (logon) N-AMS ‘to no_one speaking the message except only to Youdaiōns’ SR GNT Acts 11:19 word 25
OET-LV: 19 The ones therefore indeed having_been_dispersed by the tribulation which having_become concerning Stefanos, passed_through to Foinikaʸ, and Kupros, and Antioⱪeia, speaking the message to_no_one except not/lest only to_Youdaiōns. (ACT_11:19)
OET-RV: 19 Over time, due to the persecution that began with Stephen’s killing, the ones who had moved away went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, but they only shared Yeshua’s teaching with other Jews. (ACT 11:19)
ACTs 13:5 λόγον (logon) N-AMS ‘Salamis they were proclaiming the message of the of god in’ SR GNT Acts 13:5 word 13
OET-LV: 5 And having_become in Salamis, they_were_proclaiming the message of_the of_god in the synagogues of_the Youdaiōns. And they_were_ also _having Yōannaʸs, an_attendant. (ACT_13:5)
OET-RV: 5 When they arrived in the town of Salamis, they proclaimed God’s message in the Jewish meeting halls. They also had Yohan as their assistant. (ACT 13:5)
ACTs 13:7 λόγον (logon) N-AMS ‘sought_after to hear the message of god’ SR GNT Acts 13:7 word 21
OET-LV: 7 who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man. This man, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god. (ACT_13:7)
OET-RV: 7 who was with Sergius Paulus the proconsul, an intelligent man. Sergius sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear God’s message from them, (ACT 13:7)
ACTs 13:44 λόγον (logon) N-AMS ‘was gathered_together to hear the message of god’ SR GNT Acts 13:44 word 19
OET-LV: 44 And on_the coming day_of_rest, almost all the city was_gathered_together to_hear the message of_ the _god. (ACT_13:44)
OET-RV: 44 So on the following Rest Day, nearly everyone in the city had gathered there to hear the message from God. (ACT 13:44)
ACTs 13:46 λόγον (logon) N-AMS ‘first to_be spoken the message of god since and’ SR GNT Acts 13:46 word 20
OET-LV: 46 and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all. Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans. (ACT_13:46)
OET-RV: 46 But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)
ACTs 13:48 λόγον (logon) N-AMS ‘and were glorifying the message of the master and’ SR GNT Acts 13:48 word 12
OET-LV: 48 And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed. (ACT_13:48)
OET-RV: 48 When the non-Jews heard that, they were very happy and were praising the master’s message, and as many as were appointed to receive eternal life believed it. (ACT 13:48)
ACTs 14:3 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘the one testifying the message of the grace of him’ SR GNT Acts 14:3 word 16
OET-LV: 3 Therefore on_one_hand they_stayed much time, speaking_boldly for the master, the one testifying the message of_the grace of_him, to_giving signs and wonders to_be_becoming through the hands of_them. (ACT_14:3)
OET-RV: 3 So Paul and Barnabas ended up staying there for quite a while, and as they spoke boldly for the master, he himself confirmed his grace by enabling the two of them to be able to do miracles and amazing things. (ACT 14:3)
ACTs 14:25 λόγον (logon) N-AMS ‘in Pergaʸ the message they came_downhill to Attalia’ SR GNT Acts 14:25 word 9
OET-LV: 25 and having_spoken the message in Pergaʸ, they_came_down to Attalia, (ACT_14:25)
OET-RV: 25 and after teaching the master’s message in Perga, they went down to the coastal city of Attalia. (ACT 14:25)
ACTs 15:7 λόγον (logon) N-AMS ‘for the pagans the message of the good_message and’ SR GNT Acts 15:7 word 65
OET-LV: 7 And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them: Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe. (ACT_15:7)
OET-RV: 7 After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)
ACTs 15:27 λόγου (logou) N-GMS ‘and them by message reporting the same things’ SR GNT Acts 15:27 word 9
OET-LV: 27 Therefore we_have_sent_out Youdas and Silas, and them reporting the same things by message. (ACT_15:27)
OET-RV: 27 So we’ve sent Yudas and Silas and they’ll confirm in person what we are writing. (ACT 15:27)
ACTs 15:35 λόγον (logon) N-AMS ‘others many the message of the master’ SR GNT Acts 15:35 word 19
OET-LV: 35 But Paulos and Barnabas were_staying in Antioⱪeia, teaching and good_message_preaching the message of_the master with many others also. (ACT_15:35)
OET-RV: 35 But Paul and Barnabas stayed on there in Antioch, teaching them and preaching the good message along with many others. (ACT 15:35)
ACTs 15:36 λόγον (logon) N-AMS ‘which we proclaimed the message of the master how’ SR GNT Acts 15:36 word 29
OET-LV: 36 And after some days, Paulos said to Barnabas, indeed having_turned_back we_may_visit the brothers in every city, in which we_proclaimed the message of_the master, how they_are_having. (ACT_15:36)
OET-RV: 36 After a few days, Paul suggested to Barnabas, “Let’s go back and visit the believers in each city where we proclaimed the master’s message, and see how they’re doing.” (ACT 15:36)
ACTs 16:6 λόγον (logon) N-AMS ‘spirit to speak the message in Asia’ SR GNT Acts 16:6 word 18
OET-LV: 6 And they_passed_through the Frugia and the_Galatikos region, having_been_forbidden by the holy spirit to_speak the message in the Asia, (ACT_16:6)
OET-RV: 6 From there, they travelled through Phrygia and the Galatia region, after the holy spirit prevented them from proclaiming the message in Asia Minor. (ACT 16:6)
ACTs 16:32 λόγον (logon) N-AMS ‘they spoke to him the message of the master with’ SR GNT Acts 16:32 word 5
OET-LV: 32 And they_spoke the message of_the master to_him, with all the ones in the house of_him. (ACT_16:32)
OET-RV: 32 Then they explained the message about the master to him and all those in his household. (ACT 16:32)
ACTs 17:11 λόγον (logon) N-AMS ‘who received the message with all readiness’ SR GNT Acts 17:11 word 13
OET-LV: 11 And these were more_noble than the ones in Thessalonikaʸ, who received the message with all readiness, in_every day examining the scriptures, if these things might_be_having thus. (ACT_17:11)
OET-RV: 11 and this group were more upper-class than the congregation in Thessalonica. They eagerly accepted the message and examined the scriptures every day to check if what was being taught matched what was written there. (ACT 17:11)
ACTs 18:5 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘Timotheos was_being occupied with the message Paulos testifying to the’ SR GNT Acts 18:5 word 17
OET-LV: 5 But when the both Silas and the Timotheos, came_down from the Makedonia, the Paulos was_being_occupied with_the message, testifying to_the Youdaiōns, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be the chosen_one/messiah. (ACT_18:5)
OET-RV: 5 However when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was able to devote his full time to the message—demonstrating to the Jews that Yeshua is the promised messiah. (ACT 18:5)
ACTs 18:11 λόγον (logon) N-AMS ‘among them the message of god’ SR GNT Acts 18:11 word 18
OET-LV: 11 and he_sat_down a_year and six months, teaching the message of_ the _god among them. (ACT_18:11)
OET-RV: 11 So Paul stayed on for eighteen months, teaching God’s message to the people there. (ACT 18:11)
ACTs 18:15 λόγου (logou) N-GMS ‘questions it is about a message and names and’ SR GNT Acts 18:15 word 9
OET-LV: 15 on_the_other_hand if it_is questions about a_message, and names, and law, which is among you_all, you_all_will_be_seeing to_it yourselves, I am_ not _wishing to_be a_judge of_these things. (ACT_18:15)
OET-RV: 15 However, since it’s a question about a message and names and your own law, you all can see to it yourselves because I don’t want to get involved in judging things like that.” (ACT 18:15)
ACTs 19:10 λόγον (logon) N-AMS ‘Asia to hear the message of the master Youdaiōns’ SR GNT Acts 19:10 word 23
OET-LV: 10 And this became for two years, so_that all the ones dwelling_in the Asia to_hear the message of_the master, both Youdaiōns and Hellaʸns. (ACT_19:10)
OET-RV: 10 This went on for two years to the point that everyone in Asia Minor, whether Jews or Greeks, heard the message about Yeshua. (ACT 19:10)
ACTs 20:32 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘to god and to the message of the grace of him’ SR GNT Acts 20:32 word 13
OET-LV: 32 And now the things I_am_entrusting you_all to_ the _god, and to_the message of_the grace of_him, which being_able to_build and to_give the an_inheritance among all the ones having_been_sanctified. (ACT_20:32)
OET-RV: 32 so now I’m leaving you all in God’s hands and with the message of his grace which is quite capable of helping you grow to receive the inheritance that’s for all those who’ve been purified. (ACT 20:32)
ACTs 20:38 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘most_of_all for the message which he had spoken that’ SR GNT Acts 20:38 word 5
OET-LV: 38 distressing most_of_all for the message which he_had_spoken that they_are_ no_longer _going to_be_observing the face of_him. And they_were_accompanying him to the ship. (ACT_20:38)
OET-RV: 38 because what he’d said about never seeing him again had really distressed them. Then they accompanied him to his ship. (ACT 20:38)
ACTs 22:22 λόγου (logou) N-GMS ‘from him until this message and they lifted_up the’ SR GNT Acts 22:22 word 8
OET-LV: 22 And they_were_hearing from_him until this the message, and they_lifted_up the voice of_them saying: Be_taking_away the such man from the earth, because/for it_was_ not _befitting him to_be_living. (ACT_22:22)
OET-RV: 22 Until this point in his message, the crowd had been listening to Paul, but now they started shouting, “Do away with this man! He doesn’t deserve to live in this world!” (ACT 22:22)
ACTs 28:25 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘they were sending_away having spoken Paulos message one final rightly the’ SR GNT Acts 28:25 word 11
OET-LV: 25 And being discordant with one_another, they_were_sending_away, the Paulos having_spoken one final message: that Rightly the the holy spirit spoke by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers of_you_all (ACT_28:25)
OET-RV: 25 They argued back and forth, and as they were about to leave, Paul shared this final message, “The holy spirit spoke rightly through Yeshayah the prophet to your ancestors, saying: (ACT 28:25)
ROM 9:28 λόγον (logon) N-AMS ‘his message for completing and’ SR GNT Rom 9:28 word 1
OET-LV: 28 For/Because ^his_message completing and cutting_short will_be_executing the_master on the earth. (ROM_9:28)
OET-RV: 28 because Yahweh will be abbreviating and terminating his message on the earth.’ (ROM 9:28)
ROM 10:8 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘near you the message is in the’ SR GNT Rom 10:8 word 7
OET-LV: 8 But what it_is_saying? Near you the message is, in the mouth of_you, and in the heart of_you, this is the message of_ the _faith which we_are_proclaiming. (ROM_10:8)
OET-RV: 8 So what does the righteousness based on faith say? It says: ‘The message is close to you—it’s in your mouth and heart.’ That’s the message of faith that we’ve been preaching: (ROM 10:8)
ROM 10:8 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘this is the message of faith which we are proclaiming’ SR GNT Rom 10:8 word 21
OET-LV: 8 But what it_is_saying? Near you the message is, in the mouth of_you, and in the heart of_you, this is the message of_ the _faith which we_are_proclaiming. (ROM_10:8)
OET-RV: 8 So what does the righteousness based on faith say? It says: ‘The message is close to you—it’s in your mouth and heart.’ That’s the message of faith that we’ve been preaching: (ROM 10:8)
ROM 10:17 ῥήματος (ɽaʸmatos) N-GNS Lemma=rhēma ‘and hearing by the message of chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 10:17 word 10
OET-LV: 17 Consequently the faith is by hearing, and the hearing by the_message of_chosen_one/messiah. (ROM_10:17)
OET-RV: 17 And so faith comes by hearing—listening to Messiah’s message. (ROM 10:17)
ROM 13:9 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘other command in message this is_being summed_up in’ SR GNT Rom 13:9 word 22
OET-LV: 9 For/Because which: Not you_will_be_committing_adultery: Not you_will_be_murdering: Not you_will_be_stealing: not you_will_be_coveting, and if any other command in the message this, is_being_summed_up, in that: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself. (ROM_13:9)
OET-RV: 9 which is: Don’t commit adultery. Don’t murder. Don’t steal. Don’t covet what others have. All of those plus any other commands can be summarised as: Love your neighbour like you love yourself. (ROM 13:9)
ROM 15:18 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘for obedience of the pagans by message and work’ SR GNT Rom 15:18 word 20
OET-LV: 18 For/Because not I_will_be_daring anything to_be_speaking, of_what things not produced chosen_one/messiah through me, because/for obedience of_the_pagans by_message and work (ROM_15:18)
OET-RV: 18 I wouldn’t dare to speak about anything that wasn’t done through me by Messiah, that led to the obedience of non-Jews by my message and by my working (ROM 15:18)
1 COR 1:17 λόγου (logou) N-GMS ‘not in wisdom of message in_order_that not may_be voided’ SR GNT 1 Cor 1:17 word 15
OET-LV: 17 For/Because not sent_out me chosen_one/messiah to_be_immersing, but to_be_good_message_preaching, not in wisdom of_message, in_order_that not may_be_voided the stake of_the chosen_one/messiah. (CO1_1:17)
OET-RV: 17 Because Messiah didn’t send me to immerse people in water, but to preach the good message—but not with words of wisdom just in case the messiah’s execution on the post gets deprived of importance. (CO1 1:17)
1 COR 4:20 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘not for in message the kingdom of god is’ SR GNT 1 Cor 4:20 word 4
OET-LV: 20 For/Because not in message the kingdom of_ the _god is, but in power. (CO1_4:20)
OET-RV: 20 because God’s kingdom isn’t just mere words, but it’s a demonstration of power. (CO1 4:20)
1 COR 15:2 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘also you_all are_being saved to what message I good_message_preached to you_all if’ SR GNT 1 Cor 15:2 word 6
OET-LV: 2 by which also you_all_are_being_saved, to_what message I_good_message_preached to_you_all, if you_all_are_keeping, besides except not/lest vainly you_all_believed. (CO1_15:2)
OET-RV: 2 You’re all saved by that good message if you hold firmly to what I preached to you, assuming that you didn’t just ‘say that’ you believe. (CO1 15:2)
2 COR 2:17 λόγον (logon) N-AMS ‘many peddling the message of god but as’ SR GNT 2 Cor 2:17 word 10
OET-LV: 17 For/Because not we_are like the many peddling the message of_ the _god, but as of sincerity, but as of god, in_front_of god in chosen_one/messiah we_are_speaking. (CO2_2:17)
OET-RV: 17 We’re not like the many others who are peddling God’s message to make a profit, but we speak in front of God in sincerity. As followers of God, we speak about Messiah. (CO2 2:17)
2 COR 4:2 λόγον (logon) N-AMS ‘nor falsifying the message of god but by manifestation’ SR GNT 2 Cor 4:2 word 14
OET-LV: 2 But we_renounced the hidden things of_ the _shame, neither walking in craftiness, nor falsifying the message of_ the _god, but the by_manifestation of_the truth, commending ourselves to every conscience of_people before the god. (CO2_4:2)
OET-RV: 2 but rather, we have renounced any shameful things that were hidden and continue our spiritual journey. Avoiding deception and taking care not to distort God’s message, we present the truth clearly even as we commend ourselves to everyone’s conscience before God. (CO2 4:2)
2 COR 5:19 λόγον (logon) N-AMS ‘in us the message of reconciliation’ SR GNT 2 Cor 5:19 word 24
OET-LV: 19 how that god was in chosen_one/messiah the_world reconciling to_himself, not counting to_them the transgressions of_them, and having_put in us the message of_ the _reconciliation. (CO2_5:19)
OET-RV: 19 God was in Messiah reconciling the world to himself, not listing their sins against them, and having given the message of reconciliation to us. (CO2 5:19)
2 COR 6:7 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘in the message of truth in the power’ SR GNT 2 Cor 6:7 word 2
OET-LV: 7 in the_message of_truth, in the_power of_god, through the weapons of_ the _righteousness of_the right and the_left, (CO2_6:7)
OET-RV: 7 in truthful speech and in the power of God. Hold the weapons of righteousness in both your right and left hands (CO2 6:7)
2 COR 10:11 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘that such_as we are in message by letters being_absent’ SR GNT 2 Cor 10:11 word 9
OET-LV: 11 This let_be_counting the such one, that such_as we_are the in_message by letters being_absent, such also being_present the in_work. (CO2_10:11)
OET-RV: 11 Those people should reconsider and realise that as we are in our letters when we’re absent, that’s also how we’ll work when we’re present. (CO2 10:11)
2 COR 13:1 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘three will_be_being established every message’ SR GNT 2 Cor 13:1 word 20
OET-LV: 13 Third time this I_am_coming to you_all. In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message. (CO2_13:1)
OET-RV: 13 This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’ (CO2 13:1)
GAL 5:14 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘law in one message has_been fulfilled in that’ SR GNT Gal 5:14 word 7
OET-LV: 14 For/Because the whole law has_been_fulfilled in one message, in that: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself. (GAL_5:14)
OET-RV: 14 because the entire law can be fulfilled by obeying one rule: Love your neighbour like yourself. (GAL 5:14)
GAL 6:6 λόγον (logon) N-AMS ‘the one being instructed in the message with the one instructing him in’ SR GNT Gal 6:6 word 6
OET-LV: 6 And the one being_instructed in_the message, let_be_sharing in all good things with_the one instructing him. (GAL_6:6)
OET-RV: 6 Those who are being taught should share all their blessings with those who are teaching. (GAL 6:6)
EPH 1:13 λόγον (logon) N-AMS ‘you_all having heard the message of truth the good_message’ SR GNT Eph 1:13 word 8
OET-LV: 13 in whom also you_all having_heard the message of_ the _truth, the good_message of_the salvation of_you_all, in whom also having_believed, you_all_were_sealed with_the the holy spirit of_ the _promise, (EPH_1:13)
OET-RV: 13 And you people also, after hearing the message of truth, the good message about being saved, were confirmed by receiving the spirit of pure promise after you believed. (EPH 1:13)
EPH 5:26 ῥήματι (ɽaʸmati) N-DNS Lemma=rhēma ‘washing of water by the message’ SR GNT Eph 5:26 word 10
OET-LV: 26 in_order_that he_may_sanctify her, having_cleansed her by_the washing of_ the _water by the_message, (EPH_5:26)
OET-RV: 26 so that he could separate the church from the world and wash it clean with the water of the good message (EPH 5:26)
EPH 6:17 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘spirit which is the message of god’ SR GNT Eph 6:17 word 15
OET-LV: 17 And receive the helmet of_ the _salvation, and the sword of_the spirit, which is the_message of_god, (EPH_6:17)
OET-RV: 17 Take the helmet of salvation and the sword of God’s spirit which is the message from God. (EPH 6:17)
PHP 1:14 λόγον (logon) N-AMS ‘to_be daring fearlessly the message of god to_be speaking’ SR GNT Php 1:14 word 16
OET-LV: 14 and the more of_the brothers in the_master having_trusted by_the bonds of_me, more_abundantly to_be_daring fearlessly the message of_ the _god to_be_speaking. (PHP_1:14)
OET-RV: 14 Now, because of my imprisonment, more of the brothers and sisters in Yahweh have become much more daring to fearlessly tell others God’s message. (PHP 1:14)
PHP 2:16 λόγον (logon) N-AMS ‘the message of life holding_up to’ SR GNT Php 2:16 word 1
OET-LV: 16 the_message of_life holding_up to a_boast to_me in the_day of_chosen_one/messiah, because not in vain I_ran, nor in vain I_laboured, (PHP_2:16)
OET-RV: 16 as you live out the message of life, and then I’ll be able to boast when Messiah returns because I didn’t waste my time or work for nothing, (PHP 2:16)
COL 1:5 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘you_all previously_heard in the message of the truth the’ SR GNT Col 1:5 word 14
OET-LV: 5 because_of the hope which lying_away for_you_all in the heavens, which you_all_previously_heard in the message of_the truth, the good_message, (COL_1:5)
OET-RV: 5 which arose because of your hope in a heavenly reward. You all previously heard about that in the message of the truth—the good message (COL 1:5)
COL 1:25 λόγον (logon) N-AMS ‘you_all to fulfill the message of god’ SR GNT Col 1:25 word 18
OET-LV: 25 of_which I became a_servant, according_to the management of_ the _god, which having_been_given to_me for you_all, to_fulfill the message of_ the _god, (COL_1:25)
OET-RV: 25 I became a servant of the assembly under God’s supervision when he gave me the work of fulfilling God’s message— (COL 1:25)
COL 3:17 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘anything you_all may_be doing in message or in work’ SR GNT Col 3:17 word 9
OET-LV: 17 And everything, whatever anything if you_all_may_be_doing in message or in work, all things in the_name of_the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do, giving_thanks to_ the _god the_father through him. (COL_3:17)
OET-RV: 17 Then give thanks to God the father through the name of Messiah Yeshua in everything—whatever you’re all saying or doing. (COL 3:17)
COL 4:3 λόγου (logou) N-GMS ‘to us a door for the message to speak the mystery’ SR GNT Col 4:3 word 15
OET-LV: 3 praying together also for us, in_order_that the god may_open_up to_us a_door for_the message, to_speak the mystery of_the chosen_one/messiah, because_of which also I_have_been_bound, (COL_4:3)
OET-RV: 3 Pray together for us as well that God would open a door for us to share the message—to tell about the mystery of the messiah. That’s also why I’m in chains— (COL 4:3)
1 TH 1:5 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘to you_all in message only but also’ SR GNT 1 Th 1:5 word 13
OET-LV: 5 because the good_message of_us not was_become to you_all in message only, but also in power, and in the_spirit holy, and full_assurance much, as you_all_have_known such_as we_were_become you_all because_of you_all. (TH1_1:5)
OET-RV: 5 The good message that we brought wasn’t just any old message, but also comes in the holy spirit with power and with full assurance of its truth. You know how we lived among you because of our concern for you all, (TH1 1:5)
1 TH 1:6 λόγον (logon) N-AMS ‘master having received the message in tribulation much’ SR GNT 1 Th 1:6 word 12
OET-LV: 6 And you_all imitators of_us were_become and of_the master, having_received the message in tribulation much with the_joy of_the_spirit holy, (TH1_1:6)
OET-RV: 6 and then you all imitated both us and the master after receiving the message in tribulation with a lot of excitement about the holy spirit— (TH1 1:6)
1 TH 2:5 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘for once with message of flattery we were become as’ SR GNT 1 Th 2:5 word 5
OET-LV: 5 For/Because neither once with message of_flattery we_were_become, as you_all_have_known, nor with a_under_pretense for_greediness (god is witness) (TH1_2:5)
OET-RV: 5 As you all know, we never once came with a message of flattery, nor did we come under any pretenses (God is our witness) trying to get anything from you, (TH1 2:5)
1 TH 2:13 λόγον (logon) N-AMS ‘unceasingly that having received the message by hearing from us’ SR GNT 1 Th 2:13 word 12
OET-LV: 13 And because_of this also we are_giving_thanks to_ the _god unceasingly that having_received the_message by_hearing from us of_ the _god, you_all_received not the_message of_humans, but as truly it_is, the_message of_god, which also is_working in you_all which believing. (TH1_2:13)
OET-RV: 13 We also never stop thanking God that when you accepted God’s message that you heard from us, it wasn’t a message from humans, but truly was a message from God who is working in all of you who believed. (TH1 2:13)
1 TH 2:13 λόγον (logon) N-AMS ‘of god you_all received not the message of humans but as’ SR GNT 1 Th 2:13 word 20
OET-LV: 13 And because_of this also we are_giving_thanks to_ the _god unceasingly that having_received the_message by_hearing from us of_ the _god, you_all_received not the_message of_humans, but as truly it_is, the_message of_god, which also is_working in you_all which believing. (TH1_2:13)
OET-RV: 13 We also never stop thanking God that when you accepted God’s message that you heard from us, it wasn’t a message from humans, but truly was a message from God who is working in all of you who believed. (TH1 2:13)
1 TH 2:13 λόγον (logon) N-AMS ‘as truly it is the message of god which also’ SR GNT 1 Th 2:13 word 27
OET-LV: 13 And because_of this also we are_giving_thanks to_ the _god unceasingly that having_received the_message by_hearing from us of_ the _god, you_all_received not the_message of_humans, but as truly it_is, the_message of_god, which also is_working in you_all which believing. (TH1_2:13)
OET-RV: 13 We also never stop thanking God that when you accepted God’s message that you heard from us, it wasn’t a message from humans, but truly was a message from God who is working in all of you who believed. (TH1 2:13)
1 TH 4:15 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘to you_all we are saying in the message of the master that we’ SR GNT 1 Th 4:15 word 6
OET-LV: 15 For/Because this to_you_all we_are_saying in the_message of_the_master, that we the ones living, which being_remaining to the coming of_the master, by_no_means not may_precede the ones having_been_fallen_asleep. (TH1_4:15)
OET-RV: 15 So this is what we’re saying in Yahweh’s message: those who are still living when the master returns, we certainly won’t precede those who’ve already died (TH1 4:15)
2 TH 2:2 λόγου (logou) N-GMS ‘spirit nor by message nor by letter’ SR GNT 2 Th 2:2 word 19
OET-LV: 2 in_order that not quickly to_be_shaken you_all in the mind, nor to_be_being_alarmed, neither by spirit, nor by message, nor by letter, as_though by us, as that has_presented the day of_the master. (TH2_2:2)
OET-RV: 2 to not be alarmed or have your thinking jolted back-and-forth by any ‘spirit’ or message or letter that seems to come from us that tries to say that the master has already returned. (TH2 2:2)
2 TH 2:15 λόγου (logou) N-GMS ‘you_all were taught whether by message or by letter’ SR GNT 2 Th 2:15 word 13
OET-LV: 15 Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us. (TH2_2:15)
OET-RV: 15 So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught you—whether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)
2 TH 2:17 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘every work and message good’ SR GNT 2 Th 2:17 word 14
OET-LV: 17 might_comfort the hearts, of_you_all and might_strengthen you_all in every work and message good. (TH2_2:17)
OET-RV: 17 comfort your minds and strengthen you all in everything you do and every good message you share. (TH2 2:17)
2 TH 3:14 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘not is submitting to the message of us through letter’ SR GNT 2 Th 3:14 word 7
OET-LV: 14 And if anyone not is_submitting to_the message of_us through the letter, this man be_taking_note, not to_be_associating_with with_him, in_order_that he_may_be_swayed. (TH2_3:14)
OET-RV: 14 And if there’s anyone there who won’t submit to the contents of this letter, then take note of that person and don’t associate with them, in order that they might be persuaded. (TH2 3:14)
1 TIM 4:5 λόγου (logou) N-GMS ‘it is_being sanctified for/because by the message of god and petition’ SR GNT 1 Tim 4:5 word 4
OET-LV: 5 for/because it_is_being_sanctified by the_message of_god and petition. (TI1_4:5)
OET-RV: 5 because it’s made acceptable by God’s declaration and by prayer. (TI1 4:5)
1 TIM 5:17 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘the ones labouring in the message and the teaching’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 12
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
2 TIM 2:15 λόγον (logon) N-AMS ‘unashamed cutting_straight the message of truth’ SR GNT 2 Tim 2:15 word 12
OET-LV: 15 Be_earnest to_present yourself approved to_ the _god, a_worker unashamed, cutting_straight the message of_ the _truth. (TI2_2:15)
OET-RV: 15 Work hard so that God will see you as someone he approves of—not ashamed of the good message but straight-talking the truth. (TI2 2:15)
2 TIM 4:2 λόγον (logon) N-AMS ‘proclaim the message stand_by conveniently and unseasonably’ SR GNT 2 Tim 4:2 word 3
OET-LV: 2 proclaim the message, stand_by conveniently and_unseasonably, rebuke, give_rebuke, exhort, with all patience and teaching. (TI2_4:2)
OET-RV: 42 1-2I am proclaiming these truths before God and before Yeshua the messiah who will judge both the living and the dead. Proclaim his appearance on earth and his kingdom, stand by the message whether it’s convenient or seems out of place, rebuke and scold those who need it, but also encourage with complete patience and teaching. (TI2 4:2)
TIT 1:3 λόγον (logon) N-AMS ‘in seasons his own the message of him in the proclamation’ SR GNT Tit 1:3 word 6
OET-LV: 3 but revealed the message of_him in_ ^his_own _seasons in the_proclamation, which I was_entrusted according_to the_command of_god, the saviour of_us (TIT_1:3)
OET-RV: 3 but revealed his message in his own time, and I’ve been entrusted to proclaim this by the command of God our saviour. (TIT 1:3)
TIT 1:9 λόγου (logou) N-GMS ‘the teaching faithful message in_order_that powerful he may_be’ SR GNT Tit 1:9 word 7
OET-LV: 9 upholding of_the faithful message according_to the teaching, in_order_that he_may_be powerful both to_be_exhorting with the teaching which being_sound, and to_be_rebuking the ones speaking_against it. (TIT_1:9)
OET-RV: 9 He must hold faithfully to the message that was taught, so that he will be effective in encouraging others with sound teaching and to be rebuking those who speak against the message. (TIT 1:9)
HEB 1:3 ῥήματι (ɽaʸmati) N-DNS Lemma=rhēma ‘the things all by the message of the power of him’ SR GNT Heb 1:3 word 17
OET-LV: 3 who being the_radiance of_his glory and the_representation of_the reality of_him, and bearing the things all by_the message of_the power of_him, the_purification of_ the _sins having_made, sat_down at the_right hand of_the majesty on high. (HEB_1:3)
OET-RV: 3 through the son who radiates the father’s splendour and represents his reality. The son bears everything by the message of his power, and after having made a way to be purified from our sins, he sat down in heaven next to God in the seat of the second-in-command. (HEB 1:3)
HEB 5:13 λόγου (logou) N-GMS ‘partaking of milk is inexperienced in the message of righteousness an infant for’ SR GNT Heb 5:13 word 7
OET-LV: 13 For/Because everyone which partaking of_milk is inexperienced in_the_message of_righteousness, because/for an_infant he_is. (HEB_5:13)
OET-RV: 13 Everyone who drinks milk doesn’t really understand the message about righteousness, because they’re still infants, (HEB 5:13)
HEB 6:1 λόγον (logon) N-AMS ‘beginning of the chosen_one/messiah message to perfection we may_be_being brought’ SR GNT Heb 6:1 word 8
OET-LV: 6 Therefore having_left the of_the beginning of_the chosen_one/messiah message, to the perfection we _may_be_being_brought, not again a_foundation laying_down of_repentance from dead works, and faith in god, (HEB_6:1)
OET-RV: 6 So then, having left the basics of the messiah’s message, we should move on towards maturity—not repeating the foundations of repenting from useless religious actions and faith in God, (HEB 6:1)
HEB 6:5 ῥῆμα (ɽaʸma) N-ANS Lemma=rhēma ‘the good having tasted of god the message the powers and of the coming’ SR GNT Heb 6:5 word 5
OET-LV: 5 and the_good having_tasted of_god the_message, and the_powers of_the_coming age, (HEB_6:5)
OET-RV: 5 and who’ve tasted God’s message and the powers of the coming age (HEB 6:5)
HEB 11:3 ῥήματι (ɽaʸmati) N-DNS Lemma=rhēma ‘to_have prepared the ages by the message of god for which’ SR GNT Heb 11:3 word 6
OET-LV: 3 By_faith we_are_understanding to_have_prepared the ages by_the_message of_god, because/for which not from things being_seen, the thing being_seen to_have_become. (HEB_11:3)
OET-RV: 3 By faith we understand that time was formed by God’s command because the visible universe was not made from visible materials. (HEB 11:3)
HEB 12:19 λόγον (logon) N-AMS ‘not to_be added to them the message’ SR GNT Heb 12:19 word 17
OET-LV: 19 and of_a_trumpet to_the_sound, and to_a_voice of_messages, which the ones having_heard, excused not to_be_added to_them the_message, (HEB_12:19)
OET-RV: 19 and to a trumpet blast and then God speaking a message. But when they heard him speaking, they pleaded for him not to say anything else to them, (HEB 12:19)
HEB 13:7 λόγον (logon) N-AMS ‘spoke to you_all the message of god of whom observing’ SR GNT Heb 13:7 word 9
OET-LV: 7 Be_remembering about_the ones leading of_you_all, who spoke to_you_all the message of_ the _god, of_whom observing the outcome of_their conduct, be_imitating their faith. (HEB_13:7)
OET-RV: 7 Don’t forget about your leaders who taught you all God’s message. Reflect on the outcome of their behaviour and imitate their faith. (HEB 13:7)
HEB 13:22 λόγου (logou) N-GMS ‘brothers be tolerating of my message of exhortation also for’ SR GNT Heb 13:22 word 7
OET-LV: 22 But I_am_exhorting you_all, brothers, be_tolerating of_my message of_ the _exhortation, because/for also through of_little I_wrote to_you_all. (HEB_13:22)
OET-RV: 22 But brothers and sisters, I’m urging you all to tolerate my message of encouragement because I haven’t made it too long. (HEB 13:22)
YAC 1:18 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘having_been wished it he brought_forth us by the message of truth in_order that’ SR GNT Yac 1:18 word 4
OET-LV: 18 Having_been_wished it, he_brought_forth us by_the_message of_truth, in_order that to_be us first-fruit a_certain of_the of_him creatures. (JAM_1:18)
OET-RV: 18 Once he had decided it, he created us by his spoken commands so that we’d become a kind of special first ‘harvest’ out of all of his creatures. (JAM 1:18)
YAC 1:21 λόγον (logon) N-AMS ‘receive the implanted message the one being_able to save’ SR GNT Yac 1:21 word 15
OET-LV: 21 Therefore having_put_away all filthiness and abundance of_evil, in gentleness receive the implanted message, the one being_able to_save the souls of_you_all. (JAM_1:21)
OET-RV: 21 So discard all moral filth and the evil that’s plentiful, and humbly accept the message that’s implanted in you all and which is capable of saving your souls. (JAM 1:21)
YAC 1:22 λόγου (logou) N-GMS ‘be becoming and doers of the message and not only’ SR GNT Yac 1:22 word 4
OET-LV: 22 And be_becoming doers of_the_message, and not only listeners deluding yourselves. (JAM_1:22)
OET-RV: 22 Don’t delude yourselves by just listening to the message, but put it into practice in your daily lives. (JAM 1:22)
YAC 1:23 λόγου (logou) N-GMS ‘if anyone a listener of the message is and not’ SR GNT Yac 1:23 word 5
OET-LV: 23 Because if anyone a_listener of_the_message is, and not a_doer, this one is_like to_man observing his face of_ the _existence of_him in a_mirror. (JAM_1:23)
OET-RV: 23 Anyone who is just a listener of the message and does nothing with it is like someone who looks at their face in a mirror (JAM 1:23)
YAC 3:2 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘if anyone in his message not is stumbling this’ SR GNT Yac 3:2 word 8
OET-LV: 2 For/Because in_many ways we_are_stumbling all. If anyone in ^his_message not is_stumbling, this a_perfect man is, powerful to_bridle also all his body. (JAM_3:2)
OET-RV: 2 We all stumble in many ways. If there was someone who never said anything wrong, this person would be perfect and also able to have self-control over their entire body. (JAM 3:2)
1 PET 1:23 λόγου (logou) N-GMS ‘but of indestructible by the message living of god and’ SR GNT 1 Pet 1:23 word 11
OET-LV: 23 Having_been_born_again, not of perishable but of_indestructible seed, by the_ living and remaining _message of_god. (PE1_1:23)
OET-RV: 23 You’ve been born again, not growing from some physical thing that’ll decay, but from indestructible material—God’s message that’s alive and lives on, (PE1 1:23)
1 PET 1:25 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘the but the message of the master is remaining to’ SR GNT 1 Pet 1:25 word 3
OET-LV: 25 but the the_message of_the_master is_remaining to the age. And this is the message which having_been_good_message_preached to you_all. (PE1_1:25)
OET-RV: 25 but Yahweh’s message will last till the end of the age.’
§ And that’s the good message that’s been preached to you chosen people. (PE1 1:25)
1 PET 1:25 ῥῆμα (ɽaʸma) N-NNS Lemma=rhēma ‘and is the message having_been good_message_preached to you_all’ SR GNT 1 Pet 1:25 word 13
OET-LV: 25 but the the_message of_the_master is_remaining to the age. And this is the message which having_been_good_message_preached to you_all. (PE1_1:25)
OET-RV: 25 but Yahweh’s message will last till the end of the age.’
§ And that’s the good message that’s been preached to you chosen people. (PE1 1:25)
1 PET 2:8 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘who are stumbling in the message disbelieving to which’ SR GNT 1 Pet 2:8 word 13
OET-LV: 8 and: A_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, who are_stumbling disbelieving in_the message, to which also they_were_appointed. (PE1_2:8)
OET-RV: 8 and he will be:
⇔ ‘A stone that people stumble over
⇔ and a rock that upsets people.’
§ They stumble because they won’t believe in the message—this is what was appointed for them. (PE1 2:8)
1 PET 3:1 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘any are disbelieving in the message by the of their’ SR GNT 1 Pet 3:1 word 15
OET-LV: 3 Likewise, women, being_subjected to_your own husbands, in_order_that even if any are_disbelieving in_the message, they_will_be_being_won by the conduct of_their wives apart_from message, (PE1_3:1)
OET-RV: 3 Similarly, women should be subject to their husbands, so that if any of them don’t believe the message, they’ll be won by the conduct of their wives even without hearing the message, (PE1 3:1)
1 PET 3:1 λόγου (logou) N-GMS ‘wives conduct apart_from message they will_be_being won’ SR GNT 1 Pet 3:1 word 22
OET-LV: 3 Likewise, women, being_subjected to_your own husbands, in_order_that even if any are_disbelieving in_the message, they_will_be_being_won by the conduct of_their wives apart_from message, (PE1_3:1)
OET-RV: 3 Similarly, women should be subject to their husbands, so that if any of them don’t believe the message, they’ll be won by the conduct of their wives even without hearing the message, (PE1 3:1)
2 PET 1:19 λόγον (logon) N-AMS ‘more_confirmed the prophetic message to which well you_all are doing’ SR GNT 2 Pet 1:19 word 6
OET-LV: 19 And we_are_having the prophetic message more_confirmed, to_which you_all_are_doing well taking_heed, as to_a_lamp shining in a_dark place, until of_which day may_shining_through, and the_morning_star may_rise in the hearts of_you_all. (PE2_1:19)
OET-RV: 19 In addition there are the words of the prophets that were fulfilled which you would do well to pay attention to—like a light that shines in the dark places—until the day dawns and the one who is the morning star rises in your hearts. (PE2 1:19)
2 PET 3:5 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘having consisted by the of god message’ SR GNT 2 Pet 3:5 word 24
OET-LV: 5 For/Because this is_escaping_notice them willing, that the_heavens were anciently, and the_earth having_consisted out_of water and through water by_the message of_ the _god, (PE2_3:5)
OET-RV: 5 But because of their desires, the truth is hidden from them that the universe came into being long ago by God’s spoken command and the earth was formed out of water and through water (PE2 3:5)
2 PET 3:7 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘earth by the same message having_been stored_up are for fire’ SR GNT 2 Pet 3:7 word 11
OET-LV: 7 But the now heavens and the earth, by_the same message are having_been_stored_up, for_fire being_kept to the_day of_judgement and destruction of_ the _ungodly people. (PE2_3:7)
OET-RV: 7 But the present universe and the earth have been preserved by that same command, to be kept for fire in the day of judgement and destruction of those who are ungodly. (PE2 3:7)
1 YHN 1:1 λόγου (logou) N-GMS ‘touched concerning the message of life’ SR GNT 1 Yhn 1:1 word 21
OET-LV: 1 What was from the_beginning, what we_have_heard, what we_have_seen with_the eyes of_us, what we_saw, and the hands of_us touched, concerning the message of_ the _life, (JN1_1:1)
OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:1)
1 YHN 1:5 ἀγγελία (angelia) N-NFS Lemma=aŋgelia ‘is this the message which we have heard from’ SR GNT 1 Yhn 1:5 word 11
OET-LV: 5 And this is the message which we_have_heard from him and we_are_declaring to_you_all, that the god is light, and darkness is not in him, not_one. (JN1_1:5)
OET-RV: 5 This is the message that we heard from him and which we are declaring to you all: God is light and there is no darkness in him—none at all. (JN1 1:5)
1 YHN 2:5 λόγον (logon) N-AMS ‘may_be keeping of him the message truly in this one’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 7
OET-LV: 5 but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one. By this we_are_knowing that we_are in him: (JN1_2:5)
OET-RV: 5 However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)
1 YHN 3:11 ἀγγελία (angelia) N-NFS Lemma=aŋgelia ‘this is the message that you_all heard from’ SR GNT 1 Yhn 3:11 word 6
OET-LV: 11 Because this is the message that you_all_heard from the_beginning, that we_may_be_loving one_another, (JN1_3:11)
OET-RV: 11 Yes, this is the message that you all heard from the beginning: to be loving each other— (JN1 3:11)
1 YHN 3:18 λόγῳ (logōi) N-DMS ‘little_children not we may_be loving in message nor in the tongue’ SR GNT 1 Yhn 3:18 word 5
OET-LV: 18 Little_children, not may_we_be_loving in_message, nor in_the tongue, but in work and in_truth. (JN1_3:18)
OET-RV: 18 So you new believers, don’t just proclaim that you’re loving people, but actually demonstrate it in actions and in fact. (JN1 3:18)
REV 1:2 λόγον (logon) N-AMS ‘who testified the message of god and the’ SR GNT Rev 1:2 word 4
OET-LV: 2 who testified the message of_ the _god, and the testimony of_Yaʸsous chosen_one/messiah, as_much_as he_saw. (REV_1:2)
OET-RV: 2 who then faithfully passed on everything he saw of God’s message and the testimony of Yeshua the messiah. (REV 1:2)
REV 1:9 λόγον (logon) N-AMS ‘Patmos because_of the message of god and the’ SR GNT Rev 1:9 word 36
OET-LV: 9 I Yōannaʸs, the brother of_you_all, and fellow-partaker in the tribulation, and kingdom, and endurance, in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), became in the island which being_called Patmos, because_of the message of_ the _god and the testimony of_Yaʸsous. (REV_1:9)
OET-RV: 9 I, Yohan, am your brother and partner in the suffering that’s typical of those who follow Yeshua. I’ve been exiled to Patmos Island where I endure because I believe God’s message and Yeshua’s testimony and look forward to his kingdom. (REV 1:9)
REV 3:8 λόγον (logon) N-AMS ‘you kept of me the message and not you disowned’ SR GNT Rev 3:8 word 28
OET-LV: 8 I_have_known of_you the works. Behold, I_have_given before you a_door having_been_opened_up, which no_one is_able to_shut it, because little you_are_having power, and_yet you_kept of_me the message, and not you_disowned the name of_me. (REV_3:8)
OET-RV: 8 “I know everything you’ve been doing. Listen, I have placed an opened door in front of you that no one can shut. You aren’t very strong, yet you’ve obeyed my instructions and you haven’t disowned knowing me. (REV 3:8)
REV 3:10 λόγον (logon) N-AMS ‘because you kept the message of the endurance of me’ SR GNT Rev 3:10 word 6
OET-LV: 10 Because you_kept the message of_the endurance of_me, also_I you will_be_keeping out_of the hour of_the of_trial which going to_be_coming on the inhabited_world whole, to_test the ones dwelling on the earth. (REV_3:10)
OET-RV: 10 Because you followed my instructions about persevering, I will spare you from the time of trouble that all of humanity will soon experience (which will test everyone living on the earth). (REV 3:10)
REV 6:9 λόγον (logon) N-AMS ‘having_been slain because_of the message of god and because_of’ SR GNT Rev 6:9 word 21
OET-LV: 9 And when he_opened_up the fifth seal, I_saw beneath the altar, the souls which having_been_slain because_of the message of_ the _god, and because_of their testimony which they_were_having. (REV_6:9)
OET-RV: 9 When the lamb broke the fifth seal, under the altar I saw the souls of everyone who had been killed because of God’s word and because of the testimony that they had upheld. (REV 6:9)
REV 12:11 λόγον (logon) N-AMS ‘and because_of the message of the testimony of them’ SR GNT Rev 12:11 word 14
OET-LV: 11 And they overcame him because_of the blood of_the lamb, and because_of the message of_the testimony of_them, and not they_loved the life of_them until death. (REV_12:11)
OET-RV: 11 They conquered him by means of the lamb’s blood and by the message in their testimony. Indeed, they were prepared to die if necessary. (REV 12:11)
REV 20:4 λόγον (logon) N-AMS ‘and because_of the message of god and whoever’ SR GNT Rev 20:4 word 25
OET-LV: 4 And I_saw thrones, and they_sat_down on them, and judgement was_given to_them, and the souls of_the ones having_been_beheaded because_of the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and because_of the message of_ the _god, and whoever neither prostrated before_the wild_animal, nor the image of_him, and not took the mark on their forehead, and on the hand of_them, and they_lived and reigned with the for_a_Thousand chosen_one/messiah years. (REV_20:4)
OET-RV: 4 I saw thrones with people sitting on them and they were given the responsibility of judging both the souls of the ones who’d been beheaded for believing Yeshua’s and God’s message, and those who didn’t worship the animal or his image and didn’t receive the mark on their hand or forehead. And they lived and reigned with the messiah for a thousand years. (REV 20:4)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GMS=genitive,masculine,singular GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular