Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 5:41
κατηξιώθησαν (kataʸxiōthaʸsan) ‘of the council that they were considered_worthy for his name’
Strongs=26610 Lemma=kataxioō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=plural
Year=33 AD Event=Gamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed TimeSeries=Gamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed Refers to Word #85761
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατηξιώθησαν’ (V-IAP3··P) is always and only glossed as ‘they were considered_worthy’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kataxioō’ have 3 different glosses: ‘having_been considered_worthy’, ‘to_be considered_worthy’, ‘they were considered_worthy’.
LUKE 7:7 ἠξίωσα (aʸxiōsa) V-IAA1··S Lemma=axioō ‘therefore not_even myself I considered_worthy to you to come’ SR GNT Luke 7:7 word 4
OET-LV: 7 therefore I_considered_worthy not_even myself to_come to you, but say by_a_message, and let_be_healed the servant of_me. (LUK_7:7)
OET-RV: 7 and that’s why I never came to you personally. However, just issue a command and then my boy will be healed (LUK 7:7)
LUKE 20:35 καταξιωθέντες (kataxiōthentes) V-PAP·NMP ‘the ones but having_been considered_worthy of age that to obtain’ SR GNT Luke 20:35 word 3
OET-LV: 35 but the ones having_been_considered_worthy that of_ the _age, to_obtain and of_the resurrection which is from the_dead, are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, (LUK_20:35)
OET-RV: 35 but in the next age, those who are considered worthy to be brought back to life from the dead won’t get engaged or marry, (LUK 20:35)
2 TH 1:5 καταξιωθῆναι (kataxiōthaʸnai) V-NAP···· ‘of god in_order that to_be considered_worthy you_all of the kingdom’ SR GNT 2 Th 1:5 word 9
OET-LV: 5 a_display of_the righteous judgement of_ the _god, in_order that to_be_considered_worthy you_all of_the kingdom of_ the _god, because/for which also you_all_are_suffering, (TH2_1:5)
OET-RV: 5 This shows God’s righteous judgement in that you’re considered worthy to enter God’s kingdom because of what you’ve had to suffer. (TH2 1:5)
1 TIM 5:17 ἀξιούσθωσαν (axiousthōsan) V-MPP3··P Lemma=axioō ‘elders of double honour let_be_being considered_worthy most_of_all the ones labouring’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 7
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
HEB 3:3 ἠξίωται (aʸxiōtai) V-IEP3··S Lemma=axioō ‘glory than Mōsaʸs/(Mosheh) he has_been considered_worthy by as_much_as more’ SR GNT Heb 3:3 word 8
OET-LV: 3 For/Because of_more this one glory than Mōsaʸs he_has_been_considered_worthy, by as_much_as more honour than is_having the house itself, the one having_prepared it. (HEB_3:3)
OET-RV: 3 Yeshua was considered worthy of more honour than Mosheh, just like the builder of a house is honoured more than the house itself, (HEB 3:3)
HEB 10:29 ἀξιωθήσεται (axiōthaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=axioō ‘by how_much you_all are supposing of worse he will_be_being considered_worthy punishment the one the’ SR GNT Heb 10:29 word 6
OET-LV: 29 By_how_much you_all_are_supposing of_worse he_will_be_being_considered_worthy punishment, the one the son of_ the _god having_trampled, and the blood of_the covenant common having_considered, by which he_was_sanctified, and the spirit of_ the _grace having_insulted. (HEB_10:29)
OET-RV: 29 so how much more severe punishment do you all expect might be considered appropriate for someone who trampled God’s son underfoot and who has considered the blood of the agreement as cheap and who has insulted the spirit of grace? (HEB 10:29)
Key: V=verb