Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 5:41

 ACTs 5:41 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. they
    4. -
    5. 35880
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed; TGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed; R86534
    12. 86550
    1. μὲν
    2. men
    3. indeed
    4. -
    5. 33030
    6. D.......
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86551
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 86552
    1. ἀπόστολοι
    2. apostolos
    3. -
    4. -
    5. 6520
    6. N....NMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86553
    1. ἐπορεύοντο
    2. poreuō
    3. were going
    4. -
    5. 41980
    6. VIIM3..P
    7. /were/ going
    8. /were/ going
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86554
    1. χαίροντες
    2. χairō
    3. rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VPPA.NMP
    7. rejoicing
    8. rejoicing
    9. -
    10. 100%
    11. R86534
    12. 86555
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86556
    1. προσώπου
    2. prosōpon
    3. +the presence
    4. -
    5. 43830
    6. N....GNS
    7. /the/ presence
    8. /the/ presence
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86557
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86558
    1. Συνεδρίου
    2. sunedrion
    3. council
    4. councils
    5. 48920
    6. N....GNS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 86559
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86560
    1. κατηξιώθησαν
    2. kataxioō
    3. they were considered worthy
    4. considered worthy
    5. 26610
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ considered_worthy
    8. ˱they˲ /were/ considered_worthy
    9. -
    10. 50%
    11. R86534
    12. 86561
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 86562
    1. τοῦ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. his
    8. his
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 86563
    1. ὀνόματος
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N....GNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 86564
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86565
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86566
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. V
    11. -
    12. 86567
    1. κατηξιώθησαν
    2. kataxioō
    3. -
    4. -
    5. 26610
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ considered_worthy
    8. ˱they˲ /were/ considered_worthy
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86568
    1. ἀτιμασθῆναι
    2. atimazō
    3. to be dishonoured
    4. -
    5. 8180
    6. VNAP....
    7. /to_be/ dishonoured
    8. /to_be/ dishonored
    9. -
    10. 100%
    11. R86534
    12. 86569

OET (OET-LV)Therefore they indeed were_going, rejoicing from the_presence of_the council that they_were_considered_worthy to_be_dishonoured for his name.

OET (OET-RV)So the missionaries left the councils, very excited that they were considered worthy to be disgraced because of Yeshua.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀπὸ προσώπου τοῦ Συνεδρίου

from /the/_presence ˱of˲_the Sanhedrin

Luke is using the word face to mean “presence.” Alternate translation: “from the presence of the Sanhedrin”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

κατηξιώθησαν

˱they˲_/were/_considered_worthy

If your language would not use the passive form had been considered, you could state this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “God had considered them worthy”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος

for his name

Here, the Name means Jesus. Alternate translation: “for Jesus”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 86552
    1. they
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed; TGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed; R86534
    11. 86550
    1. indeed
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. D-.......
    6. indeed
    7. indeed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86551
    1. were going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IIM3..P
    6. /were/ going
    7. /were/ going
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86554
    1. rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-PPA.NMP
    6. rejoicing
    7. rejoicing
    8. -
    9. 100%
    10. R86534
    11. 86555
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86556
    1. +the presence
    2. -
    3. 43830
    4. prosōpon
    5. N-....GNS
    6. /the/ presence
    7. /the/ presence
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86557
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86558
    1. council
    2. councils
    3. 48920
    4. W
    5. sunedrion
    6. N-....GNS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 86559
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86560
    1. they were considered worthy
    2. considered worthy
    3. 26610
    4. kataxioō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ considered_worthy
    7. ˱they˲ /were/ considered_worthy
    8. -
    9. 50%
    10. R86534
    11. 86561
    1. to be dishonoured
    2. -
    3. 8180
    4. atimazō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ dishonoured
    7. /to_be/ dishonored
    8. -
    9. 100%
    10. R86534
    11. 86569
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 86562
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 86563
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....GNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 86564

OET (OET-LV)Therefore they indeed were_going, rejoicing from the_presence of_the council that they_were_considered_worthy to_be_dishonoured for his name.

OET (OET-RV)So the missionaries left the councils, very excited that they were considered worthy to be disgraced because of Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 5:41 ©