Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #116597

θήσω1 Cor 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form θήσω (V-IFA1··S) in the Greek originals

The word form ‘θήσω’ (V-IFA1··S) is always and only glossed as ‘I will_be presenting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘tithēmi’ have 63 different glosses: ‘am laying’, ‘are putting’, ‘having appointed me’, ‘having knelt’, ‘having laid’, ‘having presented’, ‘having put’, ‘having_been laid’, ‘is laying’, ‘is laying aside’, ‘is presenting’, ‘is putting it’, ‘let_be putting’, ‘may lay’, ‘may_be put’, ‘to lay’, ‘to put’, ‘to_be put’, ‘to_be putting’, ‘to_be putting them’, ‘was appointed’, ‘was laid’, ‘was putting’, ‘will_be appointing’, ‘I am laying’, ‘I have appointed’, ‘I have set’, ‘I may put’, ‘I may set’, ‘I will_be laying down’, ‘I will_be presenting’, ‘I will_be putting’, ‘I appointed’, ‘I laid’, ‘he has_been laid’, ‘he may put’, ‘he will_be appointing’, ‘he appointed’, ‘he laid it’, ‘he put’, ‘it may_be put’, ‘they were appointed’, ‘they were put’, ‘they laid’, ‘they put’, ‘they put him’, ‘they put them’, ‘we may present’, ‘you will_be laying’, ‘you laid’, ‘you purposed’, ‘you_all have laid’, ‘you_all put’, ‘appointed’, ‘kneeling’, ‘laid’, ‘laid it’, ‘laying’, ‘presented’, ‘purpose’, ‘purposed’, ‘put’, ‘set’.

Greek words (6) other than θήσω (V-IFA1··S) with a gloss related to ‘presenting’

YHN 2:10τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S ‘the good wine is presenting and whenever they may_be being_drunk’ SR GNT Yhn 2:10 word 11

OET-LV: 10and he_is_saying to_him:   Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now.   (JHN_2:10)

OET-RV: 10and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)

ROM 6:13παριστάνετε (paristanete) V-MPA2··P Lemma=paristanō ‘not be presenting the members of you_all’ SR GNT Rom 6:13 word 3

OET-LV: 13Not be_presenting the members of_you_all, as_weapons of_unrighteousness to_ the _sin, but present yourselves to_ the _god, as_if from the_dead living, and the members of_you_all, as_weapons of_righteousness to_ the _god.   (ROM_6:13)

OET-RV: 13Don’t be using any parts of your bodies to sin as if they’re weapons of disobedience, but instead present yourselves to God as if you came back to life from the dead, and use all your body parts for God as if they’re weapons of righteousness (ROM 6:13)

ROM 6:16παριστάνετε (paristanete) V-IPA2··P Lemma=paristanō ‘you_all have known that to whom you_all are presenting yourselves as slaves for’ SR GNT Rom 6:16 word 5

OET-LV: 16Not you_all_have_known that to_whom you_all_are_presenting yourselves as_slaves for obedience, slaves you_all_are to_whom you_all_are_submitting, whether of_sin to death, or of_obedience to righteousness?   (ROM_6:16)

OET-RV: 16Don’t you know who you are presenting yourselves to as obedient slaves? Yes, whoever you all submit to, you are their slave—either a slave of sin that leads to death, or a slave of obedience that leads to righteousness. (ROM 6:16)

1 COR 8:8παραστήσει (parastaʸsei) V-IFA3··S Lemma=paristaō ‘but us not will_be presenting to god neither if’ SR GNT 1 Cor 8:8 word 7

OET-LV: 8But food us not will_be_presenting to_ the _god, neither if not we_may_eat, we_are_being_deficient.   nor if we_may_eat, we_are_being_plentiful, (CO1_8:8)

OET-RV: 8But food doesn’t bring us closer to God—what we eat makes us no better or worse off spiritually. (CO1 8:8)

2 COR 4:14παραστήσει (parastaʸsei) V-IFA3··S Lemma=paristaō ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be raising and will_be presenting us with you_all’ SR GNT 2 Cor 4:14 word 16

OET-LV: 14having_known that the one having_raised the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), also us with Yaʸsous will_be_raising, and will_be_presenting us with you_all.   (CO2_4:14)

OET-RV: 14knowing that the one who brought Yeshua back to life, will also bring us back to life along with Yeshua, and will be presenting us along with all of you. (CO2 4:14)

2 TIM 3:1ἐνστήσονται (enstaʸsontai) V-IFM3··P Lemma=enistēmi ‘in the last days will_be presenting times dangerous’ SR GNT 2 Tim 3:1 word 9

OET-LV: 3But be_knowing this, that in the_last days dangerous times will_be_presenting.   (TI2_3:1)

OET-RV: 3It’s important to know that dangerous times will be coming in the last days of this era. (TI2 3:1)

Key: V=verb