Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #123047

παραστήσει2Cor 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form παραστήσει (V-IFA3..S) in the Greek originals

The word form ‘παραστήσει’ (V-IFA3..S) has 3 different glosses: ‘will_be presenting’, ‘will_be presenting us’, ‘he will_be standing_before’.

Mat 26:53 ‘father of me and he will_be standing_before before me more twelve’ SR GNT Mat 26:53 word 15

1Cor 8:8 ‘but us not will_be presenting to god neither if’ SR GNT 1Cor 8:8 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘paristaō’ have 10 different glosses: ‘having stood_by’, ‘may stand_by’, ‘to present’, ‘to stand_by’, ‘will_be presenting’, ‘will_be presenting us’, ‘he will_be standing_before’, ‘he presented’, ‘you_all presented’, ‘present’.

Greek words (5) other than παραστήσει (V-IFA3..S) with a gloss related to ‘presenting’

YHN 2:10τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3..S Lemma=tithēmi ‘the good wine is presenting and whenever they may_be being_drunk’ SR GNT Yhn 2:10 word 11

ROM 6:13παριστάνετε (paristanete) V-MPA2..P Lemma=paristanō ‘not be presenting the members of you_all’ SR GNT Rom 6:13 word 3

ROM 6:16παριστάνετε (paristanete) V-IPA2..P Lemma=paristanō ‘you_all have known that to whom you_all are presenting yourselves as slaves for’ SR GNT Rom 6:16 word 5

1COR 9:18θήσω (thaʸsō) V-IFA1..S Lemma=tithēmi ‘in_order_that good_message_preaching without_charge I will_be presenting the good_message in_order’ SR GNT 1Cor 9:18 word 11

2TIM 3:1ἐνστήσονται (enstaʸsontai) V-IFM3..P Lemma=enistēmi ‘in the last days will_be presenting times dangerous’ SR GNT 2Tim 3:1 word 9

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural