Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125797

ζηλωτήςGal 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ζηλωτής (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ζηλωτής’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘zealous’.

Acts 22:3 ‘of our ancestral law zealous being for god as’ SR GNT Acts 22:3 word 32

OET-LV: 3I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)

OET-RV: 3“I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘zēlōtēs’ have 3 different glosses: ‘the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member’, ‘Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member’, ‘zealous’.

Greek words (5) other than ζηλωτής (N-NMS) with a gloss related to ‘zealous’

ACTs 21:20ζηλωταί (zaʸlōtai) N-NMP ‘having believed and all zealous for the law they are being’ SR GNT Acts 21:20 word 29

OET-LV: 20And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him:   You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law.   (ACT_21:20)

OET-RV: 20and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)

1 COR 14:12ζηλωταί (zaʸlōtai) N-NMP ‘also you_all because zealous you_all are of spirits for’ SR GNT 1 Cor 14:12 word 5

OET-LV: 12Thus also you_all, because zealous you_all_are of_spirits, because/for the building of_the assembly, be_seeking that you_all_may_be_being_plentiful.   (CO1_14:12)

OET-RV: 12and it’s the same with all of you. Because you all want spiritual things in order to help grow the assembly, then strive to have many of them. (CO1 14:12)

GAL 4:18ζηλοῦσθαι (zaʸlousthai) V-NPP···· Lemma=zēloō ‘good it_is but to_be_being zealous in a good thing always’ SR GNT Gal 4:18 word 4

OET-LV: 18But it_is good to_be_being_zealous in a_good thing always, and not only in the time me to_be_being_present with you_all.   (GAL_4:18)

OET-RV: 18It’s good to be enthusiastic about things that are always good, and not only at the times when I’m with you, brothers and sisters. (GAL 4:18)

TIT 2:14ζηλωτήν (zaʸlōtaʸn) N-AMS ‘to himself a people chosen zealous of good works’ SR GNT Tit 2:14 word 18

OET-LV: 14who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works.   (TIT_2:14)

OET-RV: 14who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things. (TIT 2:14)

1 PET 3:13ζηλωταί (zaʸlōtai) N-NMP ‘if for the good zealous you_all may become’ SR GNT 1 Pet 3:13 word 10

OET-LV: 13And who is the one going_to_mistreat you_all, if you_all_may_become zealous for_the good?   (PE1_3:13)

OET-RV: 13Then who would mistreat you if you all become active at doing good, (PE1 3:13)

Key: N=noun V=verb AMS=accusative,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular