Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #147858

ἀντίστητεYac (Jam) 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀντίστητε (V-MAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἀντίστητε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘resist’.

1 Pet 5:9 ‘against whom resist solid in the in faith’ SR GNT 1 Pet 5:9 word 2

OET-LV: 9against_whom resist, solid in_the in_faith, having_known the same things of_the sufferings, by_the in the world of_you_all brotherhood to_be_being_accomplished.   (PE1_5:9)

OET-RV: 9but remain firmly in the faith and resist him, knowing that fellow believers all around the world experiencing similar sufferings are doing the same. (PE1 5:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘anthistēmi’ have 9 different glosses: ‘are resisting’, ‘has resisted’, ‘having resisted’, ‘to resist’, ‘was resisting’, ‘I resisted’, ‘he resisted’, ‘resist’, ‘resisted’.

Greek words (4) other than ἀντίστητε (V-MAA2··P) with a gloss related to ‘resist’

MAT 5:39ἀντιστῆναι (antistaʸnai) V-NAA···· ‘am saying to you_all not to resist against the evil but’ SR GNT Mat 5:39 word 6

OET-LV: 39But I am_saying to_you_all, not to_resist against_the evil, but whoever is_slapping you you on the right cheek, of_you turn to_him also the other, (MAT_5:39)

OET-RV: 39but I’m telling you not to resist those who want to hurt you. If someone slaps you on your right cheek, turn your left cheek towards them, (MAT 5:39)

LUKE 21:15ἀντιστῆναι (antistaʸnai) V-NAA···· ‘to which not they will_be able to resist or to speak_against all’ SR GNT Luke 21:15 word 15

OET-LV: 15for/because I will_be_giving a_mouth and wisdom to_you_all, to_which they_˓will˒_ not _be_able to_resist or to_speak_against all the ones opposing to_you_all.   (LUK_21:15)

OET-RV: 15because I’ll give you the words to say and wisdom which all of those opposing you won’t be able to resist or speak against. (LUK 21:15)

ACTs 6:10ἀντιστῆναι (antistaʸnai) V-NAA···· ‘and not they were were_able to resist against the wisdom and’ SR GNT Acts 6:10 word 5

OET-LV: 10And they_were_were_ not _able to_resist against_the wisdom and the spirit, by_whom he_was_speaking.   (ACT_6:10)

OET-RV: 10but they weren’t able to refute the wisdom that he spoke with the help of the pure spirit. (ACT 6:10)

EPH 6:13ἀντιστῆναι (antistaʸnai) V-NAA···· ‘of god in_order_that you_all may_be able to resist in the day’ SR GNT Eph 6:13 word 11

OET-LV: 13Because_of this, take_up the whole_armor of_ the _god, in_order_that you_all_may_be_able to_resist in the the evil day, and having_produced all things, to_stand.   (EPH_6:13)

OET-RV: 13Because of that, make use of every piece of God’s armour so that you’ll be able to resist those powers in the evil day and having done everything, to remain standing. (EPH 6:13)

Key: V=verb