Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← κλαίουσαν ↑ → Yhn (Jhn) 11 ║ ═
SR GNT Yhn 11:33
κλαίουσαν (klaiousan) ‘when he saw her weeping and the ones having come_together’
Strongs=27990 Lemma=klaiō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=accusative gender=feminine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κλαίουσαν’ (V-PPA.AFS) is always and only glossed as ‘weeping’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘klaiō’ have 17 different glosses: ‘are weeping’, ‘be weeping’, ‘to_be weeping’, ‘were weeping’, ‘will_be weeping’, ‘I was weeping’, ‘he was weeping’, ‘he wept’, ‘she may weep’, ‘she was weeping’, ‘you are weeping’, ‘you_all are weeping’, ‘you_all will_be weeping’, ‘you_all wept’, ‘weep’, ‘weeping’, ‘weeping ones’.
Have 40 other words with 2 lemmas altogether (klaiō, klauthmos)
YHN 11:33 κλαίοντας (klaiontas) V-PPA.AMP ‘having come_together to her Youdaiōns weeping he groaned in the spirit’ SR GNT Yhn 11:33 word 14
YHN 16:20 κλαύσετε (klausete) V-IFA2..P ‘I am saying to you_all that will_be weeping and will_be lamenting you_all’ SR GNT Yhn 16:20 word 6
YHN 20:11 κλαίουσα (klaiousa) V-PPA.NFS ‘the tomb outside weeping as therefore she was weeping’ SR GNT Yhn 20:11 word 12
YHN 20:11 ἔκλαιεν (eklaien) V-IIA3..S ‘weeping as therefore she was weeping she stooped_down into the’ SR GNT Yhn 20:11 word 16
YHN 20:13 κλαίεις (klaieis) V-IPA2..S ‘those woman why you are weeping she is saying to them because’ SR GNT Yhn 20:13 word 7
YHN 20:15 κλαίεις (klaieis) V-IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) woman why you are weeping whom you are seeking that woman’ SR GNT Yhn 20:15 word 7
MARK 5:38 κλαίοντας (klaiontas) V-PPA.AMP ‘he is observing a commotion and weeping and screaming much’ SR GNT Mark 5:38 word 16
MARK 5:39 κλαίετε (klaiete) V-IPA2..P ‘why you_all are_being distressed and you_all are weeping the little_child not’ SR GNT Mark 5:39 word 9
MARK 14:72 ἔκλαιεν (eklaien) V-IIA3..S ‘you will_be renouncing and having broken_down he was weeping’ SR GNT Mark 14:72 word 39
MAT 2:18 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘in Ɽama/(Rāmāh) was heard weeping and mourning great’ SR GNT Mat 2:18 word 7
MAT 2:18 κλαίουσα (klaiousa) V-PPA.NFS ‘mourning great Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for the children of her’ SR GNT Mat 2:18 word 12
MAT 8:12 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 8:12 word 16
MAT 13:42 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘fire there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:42 word 13
MAT 13:50 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘fire there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:50 word 13
MAT 22:13 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 22:13 word 31
MAT 24:51 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘he will_be appointing there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 24:51 word 16
MAT 25:30 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 25:30 word 17
LUKE 6:21 κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘you_all will_be_being satisfied blessed are the ones weeping now because you_all will_be laughing’ SR GNT Luke 6:21 word 10
LUKE 6:25 κλαύσετε (klausete) V-IFA2..P ‘because you_all will_be mourning and you_all will_be weeping’ SR GNT Luke 6:25 word 16
LUKE 7:13 κλαῖε (klaie) V-MPA2..S ‘said to her not be weeping’ SR GNT Luke 7:13 word 16
LUKE 7:38 κλαίουσα (klaiousa) V-PPA.NFS ‘the feet of him weeping with the tears she began’ SR GNT Luke 7:38 word 11
LUKE 8:52 ἔκλαιον (eklaion) V-IIA3..P ‘were weeping and all and’ SR GNT Luke 8:52 word 1
LUKE 8:52 κλαίετε (klaiete) V-MPA2..P ‘but said not be weeping not for she died_off’ SR GNT Luke 8:52 word 12
LUKE 13:28 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Luke 13:28 word 4
LUKE 23:28 κλαίετε (klaiete) V-MPA2..P ‘daughters of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not be weeping for me however’ SR GNT Luke 23:28 word 15
LUKE 23:28 κλαίετε (klaiete) V-MPA2..P ‘however for yourselves be weeping and for the’ SR GNT Luke 23:28 word 24
ACTs 9:39 κλαίουσαι (klaiousai) V-PPA.NFP ‘all the widows weeping and showing the tunics’ SR GNT Acts 9:39 word 21
ACTs 20:37 κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘much and weeping became of all and’ SR GNT Acts 20:37 word 5
ACTs 21:13 κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘Paulos what you_all are doing weeping and breaking of me’ SR GNT Acts 21:13 word 14
ROM 12:15 κλαίειν (klaiein) V-NPA.... ‘to_be rejoicing with rejoicing ones to_be weeping with weeping ones’ SR GNT Rom 12:15 word 5
ROM 12:15 κλαιόντων (klaiontōn) V-PPA.GMP ‘rejoicing ones to_be weeping with weeping ones’ SR GNT Rom 12:15 word 7
1COR 7:30 κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘and the ones weeping as not weeping’ SR GNT 1Cor 7:30 word 3
1COR 7:30 κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘weeping as not weeping and the ones rejoicing’ SR GNT 1Cor 7:30 word 6
PHP 3:18 κλαίων (klaiōn) V-PPA.NMS ‘now and even weeping I am telling you enemies of the’ SR GNT Php 3:18 word 11
REV 5:4 ἔκλαιον (eklaion) V-IIA1..S ‘and I was weeping much because no_one’ SR GNT Rev 5:4 word 3
REV 5:5 κλαῖε (klaie) V-MPA2..S ‘is saying to me not be weeping see overcame the’ SR GNT Rev 5:5 word 9
REV 18:9 κλαύσονται (klausontai) V-IFM3..P ‘and will_be weeping and will_be mourning for’ SR GNT Rev 18:9 word 3
REV 18:11 κλαίουσιν (klaiousin) V-IPA3..P ‘merchants of the earth are weeping and are mourning for’ SR GNT Rev 18:11 word 7
REV 18:15 κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘of the torment of her weeping and mourning’ SR GNT Rev 18:15 word 17
REV 18:19 κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘of them and they cried_out weeping and mourning saying’ SR GNT Rev 18:19 word 16
Key: N=noun V=verb IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IIA1..S=indicative,imperfect,active,1st person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NMS=nominative,masculine,singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AFS=participle,present,active,accusative,feminine,singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NFS=participle,present,active,nominative,feminine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular