Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #37003

κλαίουσινMark 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κλαίουσιν (V-PPA·DMP) in the Greek originals

The word form ‘κλαίουσιν’ (V-PPA·DMP) is always and only glossed as ‘weeping’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘klaiō’ have 17 different glosses: ‘are weeping’, ‘be weeping’, ‘to_be weeping’, ‘were weeping’, ‘will_be weeping’, ‘I was weeping’, ‘he was weeping’, ‘he wept’, ‘she may weep’, ‘she was weeping’, ‘you are weeping’, ‘you_all are weeping’, ‘you_all will_be weeping’, ‘you_all wept’, ‘weep’, ‘weeping’, ‘weeping ones’.

Greek words (69) other than κλαίουσιν (V-PPA·DMP) with a gloss related to ‘weeping’

Have 69 other words with 7 lemmas altogether (fōnē, klaiō, klauthmos, koptō, odurmos, pentheō, penthos)

YHN 11:33κλαίουσαν (klaiousan) V-PPA·AFS ‘when he saw her weeping and the ones having come_together’ SR GNT Yhn 11:33 word 6

OET-LV: 33Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) when he_saw her weeping, and the ones Youdaiōns having_come_together to_her weeping, he_groaned in_the spirit and disturbed himself.   (JHN_11:33)

OET-RV: 33Now when Yeshua saw her weeping there, along with the others that had followed also weeping, he himself was quite affected and groaned inside, (JHN 11:33)

YHN 11:33κλαίοντας (klaiontas) V-PPA·AMP ‘having come_together to her Youdaiōns weeping he groaned in the spirit’ SR GNT Yhn 11:33 word 14

OET-LV: 33Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) when he_saw her weeping, and the ones Youdaiōns having_come_together to_her weeping, he_groaned in_the spirit and disturbed himself.   (JHN_11:33)

OET-RV: 33Now when Yeshua saw her weeping there, along with the others that had followed also weeping, he himself was quite affected and groaned inside, (JHN 11:33)

YHN 16:20κλαύσετε (klausete) V-IFA2··P ‘I am saying to you_all that will_be weeping and will_be lamenting you_all’ SR GNT Yhn 16:20 word 6

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all that you_all will_be_weeping and will_be_lamenting, but the world will_be_being_elated, you_all will_be_being_sorrowed, but the sorrow of_you_all will_be_becoming to joy.   (JHN_16:20)

OET-RV: 20I can assure you that you’ll be weeping and mourning but the world will be elated. You’ll be upset but then your upset will turn into happiness. (JHN 16:20)

YHN 20:11κλαίουσα (klaiousa) V-PPA·NFS ‘the tomb outside weeping as therefore she was weeping’ SR GNT Yhn 20:11 word 11

OET-LV: 11But Maria/(Miryām) had_stood at the tomb outside weeping.   Therefore as she_was_weeping, she_stooped_down into the tomb, (JHN_20:11)

OET-RV: 11But Maria had stayed there outside the tomb weeping. But when she stooped down and looked into the tomb, (JHN 20:11)

YHN 20:11ἔκλαιεν (eklaien) V-IIA3··S ‘weeping as therefore she was weeping she stooped_down into the’ SR GNT Yhn 20:11 word 15

OET-LV: 11But Maria/(Miryām) had_stood at the tomb outside weeping.   Therefore as she_was_weeping, she_stooped_down into the tomb, (JHN_20:11)

OET-RV: 11But Maria had stayed there outside the tomb weeping. But when she stooped down and looked into the tomb, (JHN 20:11)

YHN 20:13κλαίεις (klaieis) V-IPA2··S ‘those woman why you are weeping she is saying to them because’ SR GNT Yhn 20:13 word 7

OET-LV: 13And those are_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   She_is_saying to_them:   Because they_took_away the master of_me, and I_have_ not _known where they_laid him.   (JHN_20:13)

OET-RV: 13They spoke to her, “Woman, why are you crying?”
¶ Because they’ve taken away my master,” she replied, “and I don’t know where they’ve put him.” (JHN 20:13)

YHN 20:15κλαίεις (klaieis) V-IPA2··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) woman why you are weeping whom you are seeking that woman’ SR GNT Yhn 20:15 word 7

OET-LV: 15Yaʸsous is_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   Whom are_you_seeking?   That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him:   Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away.   (JHN_20:15)

OET-RV: 15Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)

MARK 5:38κλαίοντας (klaiontas) V-PPA·AMP ‘he is observing a commotion and weeping and screaming much’ SR GNT Mark 5:38 word 16

OET-LV: 38And they_are_coming to the house of_the the_synagogue_leader, and he_is_observing a_commotion and weeping and much screaming.   (MRK_5:38)

OET-RV: 38As they approached Jairus’ house, Yeshua saw a big commotion with lots of crying and yelling going on. (MRK 5:38)

MARK 5:39κλαίετε (klaiete) V-IPA2··P ‘why you_all are_being distressed and you_all are weeping the little_child not’ SR GNT Mark 5:39 word 9

OET-LV: 39And having_come_in, he_is_saying to_them:   Why are_you_all_being_distressed and are_you_all_weeping?   The little_child not died_off, but is_sleeping.   (MRK_5:39)

OET-RV: 39As he entered, he said, “Why are you all crying in distress? The child hasn’t died—she’s just sleeping! (MRK 5:39)

MARK 14:72ἔκλαιεν (eklaien) V-IIA3··S ‘you will_be renouncing and having broken_down he was weeping’ SR GNT Mark 14:72 word 38

OET-LV: 72And immediately for the_second time a_rooster crowed.   And the Petros was_reminded the message as the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him, that Before the_rooster to_crow three-times you_will_be_renouncing me, and having_broken_down, he_was_weeping.   (MRK_14:72)

OET-RV: 72Right then the rooster crowed for the second time and Peter remembered now what Yeshua had told him—how he would renounce Yeshua three times before the rooster crowed—and he broke down and cried. (MRK 14:72)

MAT 2:18κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘in Ɽama/(Rāmāh) was heard weeping and mourning great’ SR GNT Mat 2:18 word 7

OET-LV: 18A_voice in Ɽama/(Rāmāh) was_heard, weeping and great mourning, Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for_the children of_her, and was_ not _wanting to_be_comforted, because they_are not.   (MAT_2:18)

OET-RV: 18The sound of great weeping and mourning was heard in Ramah;
¶ 
 ⇔ Rachel weeping for her children, and she didn’t want to be comforted,
 ⇔ because her children were no more. (MAT 2:18)

MAT 2:18κλαίουσα (klaiousa) V-PPA·NFS ‘mourning great Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for the children of her’ SR GNT Mat 2:18 word 12

OET-LV: 18A_voice in Ɽama/(Rāmāh) was_heard, weeping and great mourning, Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for_the children of_her, and was_ not _wanting to_be_comforted, because they_are not.   (MAT_2:18)

OET-RV: 18The sound of great weeping and mourning was heard in Ramah;
¶ 
 ⇔ Rachel weeping for her children, and she didn’t want to be comforted,
 ⇔ because her children were no more. (MAT 2:18)

MAT 8:12κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 8:12 word 16

OET-LV: 12but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_8:12)

OET-RV: 12but the ones who thought they were the true children will be thrown out into the distant darkness where there’ll be crying and regrets. (MAT 8:12)

MAT 13:42κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘fire there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:42 word 13

OET-LV: 42and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:42)

OET-RV: 42and they will throw them into the incinerator, and there will be crying and much anguish. (MAT 13:42)

MAT 13:50κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘fire there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:50 word 13

OET-LV: 50and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:50)

OET-RV: 50and they will throw the evil ones into the incinerator. There will be crying and great anguish. (MAT 13:50)

MAT 22:13κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 22:13 word 31

OET-LV: 13Then the king said to_the servants:   Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_22:13)

OET-RV: 13So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)

MAT 24:51κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘he will_be appointing there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 24:51 word 16

OET-LV: 51and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_24:51)

OET-RV: 51and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)

MAT 25:30κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 25:30 word 17

OET-LV: 30And throw_out the useless slave into the the outer darkness.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_25:30)

OET-RV: 30So throw that useless slave out into the darkness where there’ll be crying and great anguish. (MAT 25:30)

LUKE 6:21κλαίοντες (klaiontes) V-PPA·NMP ‘you_all will_be_being satisfied blessed are the ones weeping now because you_all will_be laughing’ SR GNT Luke 6:21 word 10

OET-LV: 21Blessed are the ones hungering now, because you_all_will_be_being_satisfied.   Blessed are the ones weeping now, because you_all_will_be_laughing.   (LUK_6:21)

OET-RV: 21Blessed are those who don’t have enough to eat now, because you’ll all be satisfied.
 ⇔ Blessed are those who are weeping now, because you’ll all be laughing. (LUK 6:21)

LUKE 6:25κλαύσετε (klausete) V-IFA2··P ‘because you_all will_be mourning and you_all will_be weeping’ SR GNT Luke 6:25 word 16

OET-LV: 25Woe to_you_all, you_all having_been_filled now, because you_all_will_be_hungering.   Woe, to_you_all laughing now, because you_all_will_be_mourning and you_all_will_be_weeping.   (LUK_6:25)

OET-RV: 25It’s tragic for all of you who are full now, because you’ll all be hungry.
 ⇔ It’s tragic for all of you who are laughing now, because you’ll all be mourning and crying. (LUK 6:25)

LUKE 7:13κλαῖε (klaie) V-MPA2··S ‘said to her not be weeping’ SR GNT Luke 7:13 word 16

OET-LV: 13And having_seen her, the master was_feeling_compassion on her, and said to_her:   Be_ not _weeping.   (LUK_7:13)

OET-RV: 13When he saw her, the master felt sorry for her and said, “Don’t cry. (LUK 7:13)

LUKE 7:38κλαίουσα (klaiousa) V-PPA·NFS ‘the feet of him weeping with the tears she began’ SR GNT Luke 7:38 word 11

OET-LV: 38and having_stood behind by the feet of_him weeping, she_began to_be_wetting the feet of_him with_the, tears, and she_was_wiping_off them with_the hairs of_the head of_her, and was_kissing the feet of_him, and was_anointing them with_the ointment.   (LUK_7:38)

OET-RV: 38She stood weeping behind Yeshua’s feet, wetting his feet with her tears. Then she used her hair to wipe off the tears and kissed his feet and rubbed the lotion into them. (LUK 7:38)

LUKE 8:52ἔκλαιον (eklaion) V-IIA3··P ‘were weeping and all and’ SR GNT Luke 8:52 word 1

OET-LV: 52And all were_weeping and they_were_mourning for_her.   But he said:   Be_ not _weeping, because/for she_ not _died_off, but she_is_sleeping.   (LUK_8:52)

OET-RV: 52Everyone was weeping and mourning for her, but he said, “Don’t cry. She isn’t dead—just asleep. (LUK 8:52)

LUKE 8:52κλαίετε (klaiete) V-MPA2··P ‘but said not be weeping not for she died_off’ SR GNT Luke 8:52 word 12

OET-LV: 52And all were_weeping and they_were_mourning for_her.   But he said:   Be_ not _weeping, because/for she_ not _died_off, but she_is_sleeping.   (LUK_8:52)

OET-RV: 52Everyone was weeping and mourning for her, but he said, “Don’t cry. She isn’t dead—just asleep. (LUK 8:52)

LUKE 13:28κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Luke 13:28 word 4

OET-LV: 28There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth, whenever you_all_may_see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and all the prophets, in the kingdom of_ the _god, but you_all being_thrown_out out.   (LUK_13:28)

OET-RV: 28There’ll be crying and much anguish when you all see Abraham and Isaak and Yacob and all the prophets in God’s kingdom, but all of you will be being thrown out. (LUK 13:28)

LUKE 23:28κλαίετε (klaiete) V-MPA2··P ‘daughters of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not be weeping for me however’ SR GNT Luke 23:28 word 15

OET-LV: 28But Yaʸsous having_been_turned to them, said:   Daughters of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), be_ not _weeping for me, however be_weeping for yourselves, and for the children of_you_all.   (LUK_23:28)

OET-RV: 28but he turned to them and spoke, “Women of Yerushalem, don’t weep for me. Weep for yourselves and for your children, (LUK 23:28)

LUKE 23:28κλαίετε (klaiete) V-MPA2··P ‘however for yourselves be weeping and for the’ SR GNT Luke 23:28 word 24

OET-LV: 28But Yaʸsous having_been_turned to them, said:   Daughters of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), be_ not _weeping for me, however be_weeping for yourselves, and for the children of_you_all.   (LUK_23:28)

OET-RV: 28but he turned to them and spoke, “Women of Yerushalem, don’t weep for me. Weep for yourselves and for your children, (LUK 23:28)

ACTs 9:39κλαίουσαι (klaiousai) V-PPA·NFP ‘all the widows weeping and showing the tunics’ SR GNT Acts 9:39 word 21

OET-LV: 39And Petros having_risen_up, came_together with_them, who having_arrived, they_brought_up into the upper_room, and all the widows stood_by by_him, weeping and showing the_tunics and clothes, as_much_as the Dorkas was_making being with them.   (ACT_9:39)

OET-RV: 39So Peter went with them, and when they arrived in Yoppa they took him up to the room. All the widows stood there, sobbing and showing him various clothes that Tabitha had made for them. (ACT 9:39)

ACTs 20:37κλαυθμός (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘much and weeping became of all and’ SR GNT Acts 20:37 word 5

OET-LV: 37And much weeping became of_all, and having_embraced on the neck of_ the _Paulos, they_were_kissing him, (ACT_20:37)

OET-RV: 37Everyone was sobbing as they hugged and kissed him (ACT 20:37)

ACTs 21:13κλαίοντες (klaiontes) V-PPA·NMP ‘Paulos what you_all are doing weeping and breaking of me’ SR GNT Acts 21:13 word 14

OET-LV: 13Then the Paulos answered:   What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me?   For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_21:13)

OET-RV: 13but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)

ROM 12:15κλαίειν (klaiein) V-NPA···· ‘to_be rejoicing with rejoicing ones to_be weeping with weeping ones’ SR GNT Rom 12:15 word 5

OET-LV: 15To_be_rejoicing with rejoicing ones, to_be_weeping with weeping ones.   (ROM_12:15)

OET-RV: 15Be cheerful along with others who are happy, but weep along with those who are weeping. (ROM 12:15)

ROM 12:15κλαιόντων (klaiontōn) V-PPA·GMP ‘rejoicing ones to_be weeping with weeping ones’ SR GNT Rom 12:15 word 7

OET-LV: 15To_be_rejoicing with rejoicing ones, to_be_weeping with weeping ones.   (ROM_12:15)

OET-RV: 15Be cheerful along with others who are happy, but weep along with those who are weeping. (ROM 12:15)

1 COR 7:30κλαίοντες (klaiontes) V-PPA·NMP ‘and the ones weeping as not weeping’ SR GNT 1 Cor 7:30 word 3

OET-LV: 30and the ones weeping, as not weeping, and the ones rejoicing, as not rejoicing, and the ones buying, as not keeping, (CO1_7:30)

OET-RV: 30Those who are mourning should act as if they’re not, those who are celebrating should act as if they’re not, and those who are buying act as if they don’t own anything, (CO1 7:30)

1 COR 7:30κλαίοντες (klaiontes) V-PPA·NMP ‘weeping as not weeping and the ones rejoicing’ SR GNT 1 Cor 7:30 word 6

OET-LV: 30and the ones weeping, as not weeping, and the ones rejoicing, as not rejoicing, and the ones buying, as not keeping, (CO1_7:30)

OET-RV: 30Those who are mourning should act as if they’re not, those who are celebrating should act as if they’re not, and those who are buying act as if they don’t own anything, (CO1 7:30)

PHP 3:18κλαίων (klaiōn) V-PPA·NMS ‘now and even weeping I am telling you enemies of the’ SR GNT Php 3:18 word 11

OET-LV: 18For/Because many are_walking, of_whom often I_was_telling to_you_all, and now even weeping, I_am_telling you, the enemies of_the stake of_the chosen_one/messiah, (PHP_3:18)

OET-RV: 18As I’ve often told you before and now say it again with tears, there are many who are against the stake of the messiah (PHP 3:18)

REV 5:4ἔκλαιον (eklaion) V-IIA1··S ‘and I was weeping much because no_one’ SR GNT Rev 5:4 word 3

OET-LV: 4And I_was_weeping much, because no_one worthy will_be_being_found to_open_up the scroll, nor to_be_looking it.   (REV_5:4)

OET-RV: 4I began to cry loudly, because no one could be found who was worthy to open the scroll or look inside it. (REV 5:4)

REV 5:5κλαῖε (klaie) V-MPA2··S ‘is saying to me not be weeping see overcame the’ SR GNT Rev 5:5 word 9

OET-LV: 5And one of the elders is_saying to_me:   Not be_weeping.   Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.   (REV_5:5)

OET-RV: 5Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)

REV 18:9κλαύσονται (klausontai) V-IFM3··P ‘and will_be weeping and will_be mourning for’ SR GNT Rev 18:9 word 3

OET-LV: 9And will_be_weeping and will_be_mourning for her the kings of_the earth, which with her having_committed_sexual_immorality and having_lived_sensuously, whenever they_may_be_seeing the smoke of_the burning of_her, (REV_18:9)

OET-RV: 9The kings of the earth that had committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning. (REV 18:9)

REV 18:11κλαίουσιν (klaiousin) V-IPA3··P ‘merchants of the earth are weeping and are mourning for’ SR GNT Rev 18:11 word 7

OET-LV: 11And the merchants of_the earth are_weeping and are_mourning for her, because the cargo of_them no_one is_buying no_longer, (REV_18:11)

OET-RV: 11The merchants on the earth will weep and mourn for her, because no one buys their goods anymore— (REV 18:11)

REV 18:15κλαίοντες (klaiontes) V-PPA·NMP ‘of the torment of her weeping and mourning’ SR GNT Rev 18:15 word 17

OET-LV: 15The merchants of_these things which having_become_rich, from her from afar will_be_standing, because_of the fear of_the torment of_her, weeping and mourning (REV_18:15)

OET-RV: 15The merchants who became rich selling those things will stand at a distance from her because of the fear of becoming included in her torment, weeping and mourning, (REV 18:15)

REV 18:19κλαίοντες (klaiontes) V-PPA·NMP ‘of them and they cried_out weeping and mourning saying’ SR GNT Rev 18:19 word 16

OET-LV: 19And they_throw dust on the heads of_them, and they_cried_out, weeping and mourning saying:   Woe, woe, the city the great, in which became_rich all the ones having the ships in the sea by the wealth of_her.   Because in_one hour she_was_desolated.   (REV_18:19)

OET-RV: 19Then they’ll throw dust on their heads (a Hebrew sign of mourning) and weep and mourn and cry out, “That incredible city where every ship owner became wealthy from valuable trade with her—she’s been destroyed in a single hour.” (REV 18:19)

YHN 11:31κλαύσῃ (klausaʸ) V-SAA3··S ‘the tomb in_order_that she may weep there’ SR GNT Yhn 11:31 word 38

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns which being with her in the house and consoling her, having_seen that the Maria/(Miryām) quickly she_rose_up and came_out, they_followed after_her, having_supposed that she_is_going to the tomb, in_order_that she_may_weep there.   (JHN_11:31)

OET-RV: 31The Yudean people who’d been sitting with Maria in sympathy there in the house, when they saw her get up quickly and go out, they assumed that she was going to the cemetery to weep there. (JHN 11:31)

YAC 4:9κλαύσατε (klausate) V-MAA2··P ‘and mourn and weep the laughter of you_all’ SR GNT Yac 4:9 word 5

OET-LV: 9Be_miserable, and mourn, and weep.   The laughter of_you_all to mourning let_be_turned, and your joy to gloominess.   (JAM_4:9)

OET-RV: 9Be miserable, and mourn and weep. Change your laughing into crying and your happiness into sadness (JAM 4:9)

YAC 5:1κλαύσατε (klausate) V-MAA2··P ‘now you_all rich ones weep wailing over the’ SR GNT Yac 5:1 word 6

OET-LV: 5Be_come now, you_all rich ones, weep, wailing over the miseries of_you_all which are coming_over.   (JAM_5:1)

OET-RV: 5So you wealthy people, come and cry about the miseries that are about to hit you all. (JAM 5:1)

MARK 15:37φωνήν (fōnaʸn) N-AFS Lemma=fōnē ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having sent_away with a cry loud expired’ SR GNT Mark 15:37 word 5

OET-LV: 37And the Yaʸsous having_sent_away with_a_ loud _cry, expired.   (MRK_15:37)

OET-RV: 37But just then Yeshua uttered a loud cry and exhaled his last breath. (MRK 15:37)

MAT 24:31φωνῆς (fōnaʸs) N-GFS Lemma=fōnē ‘of him with a trumpet cry great and they will_be gathering_together’ SR GNT Mat 24:31 word 10

OET-LV: 31And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.   (MAT_24:31)

OET-RV: 31There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other. (MAT 24:31)

ACTs 19:34φωνή (fōnaʸ) N-NFS Lemma=fōnē ‘that a Youdaios he is cry there became one from’ SR GNT Acts 19:34 word 7

OET-LV: 34But having_recognized that he_is a_Youdaios, cry there_became one from all, over about two hours crying_out:   Great the Artemis of_the_ones_from_Efesos.   (ACT_19:34)

OET-RV: 34But as soon as they recognised that he was a Jew, people started yelling, “Artemis of the Ephesians is great,” and this continued for over two hours. (ACT 19:34)

MAT 11:17ἐκόψασθε (ekopsasthe) V-IAM2··P Lemma=koptō ‘we lamented and not you_all mourn’ SR GNT Mat 11:17 word 13

OET-LV: 17are_saying:   We_played_the_flute for_you_all and you_all_ not _danced, we_lamented and you_all_ not _mourn.   (MAT_11:17)

OET-RV: 17and saying, ‘We played lively music for you but you didn’t dance. Then we played sad music, but you didn’t mourn.’ (MAT 11:17)

2 COR 12:21πενθήσω (penthaʸsō) V-SAA1··S Lemma=pentheō ‘to you_all and I may mourn many of the ones having previously_sinned’ SR GNT 2 Cor 12:21 word 16

OET-LV: 21lest again having_come of_me, will_be_humbling me the god of_me to you_all, and I_may_mourn many of_the ones having_previously_sinned, and not having_repented for the impurity, and sexual_immorality, and wantonness, which they_practiced.   (CO2_12:21)

OET-RV: 21I’m worried that when I come, God will humble me there with you all, and I might be upset about many who’ve sinned in the past and haven’t repented from the impurity and sexual immorality and self-centred living that they practiced. (CO2 12:21)

YAC 4:9πενθήσατε (penthaʸsate) V-MAA2··P Lemma=pentheō ‘be_miserable and mourn and weep the’ SR GNT Yac 4:9 word 3

OET-LV: 9Be_miserable, and mourn, and weep.   The laughter of_you_all to mourning let_be_turned, and your joy to gloominess.   (JAM_4:9)

OET-RV: 9Be miserable, and mourn and weep. Change your laughing into crying and your happiness into sadness (JAM 4:9)

MARK 16:10πενθοῦσιν (penthousin) V-PPA·DMP Lemma=pentheō ‘with him having become mourning and weeping’ SR GNT Mark 16:10 word 10

OET-LV: 10 (MRK_16:10)

OET-RV: 10After leaving him, she went and told his followers who were mourning and weeping at his loss. (MRK 16:10)

MAT 2:18ὀδυρμός (odurmos) N-NMS Lemma=odurmos ‘was heard weeping and mourning great Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping’ SR GNT Mat 2:18 word 9

OET-LV: 18A_voice in Ɽama/(Rāmāh) was_heard, weeping and great mourning, Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for_the children of_her, and was_ not _wanting to_be_comforted, because they_are not.   (MAT_2:18)

OET-RV: 18The sound of great weeping and mourning was heard in Ramah;
¶ 
 ⇔ Rachel weeping for her children, and she didn’t want to be comforted,
 ⇔ because her children were no more. (MAT 2:18)

MAT 5:4πενθοῦντες (penthountes) V-PPA·NMP Lemma=pentheō ‘blessed are the ones mourning because they will_be_being comforted’ SR GNT Mat 5:4 word 3

OET-LV: 4Blessed are the ones mourning, because they will_be_being_comforted.   (MAT_5:4)

OET-RV: 4Those who are mourning are blessed, because they will be comforted. (MAT 5:4)

MAT 9:15πενθεῖν (penthein) V-NPA···· Lemma=pentheō ‘sons of the bridal_chamber to_be mourning for as_long_as with’ SR GNT Mat 9:15 word 16

OET-LV: 15And the Yaʸsous said to_them:   The sons of_the bridal_chamber are_ not _being_able to_be_mourning, because/for as_long_as the bridegroom is with them?   But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting.   (MAT_9:15)

OET-RV: 15And Yeshua replied to them, “Surely the groomsmen aren’t sad while the groom is with them? But the time will come when the groom has to leave them and then they will fast. (MAT 9:15)

MAT 24:30κόψονται (kopsontai) V-IFM3··P Lemma=koptō ‘the sky and then will_be mourning all the tribes’ SR GNT Mat 24:30 word 17

OET-LV: 30And then the sign of_the son of_ the _man will_be_being_seen in the_sky, and then all the tribes of_the earth will_be_mourning, and they_will_be_seeing the son of_ the _Man, coming on the clouds of_the sky with power and great glory.   (MAT_24:30)

OET-RV: 30And then a miracle will appear in the sky as humanity’s child arrives. All the peoples of the earth will be upset and they’ll see humanity’s child arriving on the clouds in the sky with power and great splendour. (MAT 24:30)

LUKE 6:25πενθήσετε (penthaʸsete) V-IFA2··P Lemma=pentheō ‘laughing now because you_all will_be mourning and you_all will_be weeping’ SR GNT Luke 6:25 word 14

OET-LV: 25Woe to_you_all, you_all having_been_filled now, because you_all_will_be_hungering.   Woe, to_you_all laughing now, because you_all_will_be_mourning and you_all_will_be_weeping.   (LUK_6:25)

OET-RV: 25It’s tragic for all of you who are full now, because you’ll all be hungry.
 ⇔ It’s tragic for all of you who are laughing now, because you’ll all be mourning and crying. (LUK 6:25)

LUKE 8:52ἐκόπτοντο (ekoptonto) V-IIM3··P Lemma=koptō ‘and all and they were mourning for her he but’ SR GNT Luke 8:52 word 5

OET-LV: 52And all were_weeping and they_were_mourning for_her.   But he said:   Be_ not _weeping, because/for she_ not _died_off, but she_is_sleeping.   (LUK_8:52)

OET-RV: 52Everyone was weeping and mourning for her, but he said, “Don’t cry. She isn’t dead—just asleep. (LUK 8:52)

LUKE 23:27ἐκόπτοντο (ekoptonto) V-IIM3··P Lemma=koptō ‘and of women who were mourning and were lamenting him’ SR GNT Luke 23:27 word 15

OET-LV: 27And a_great multitude of_the people was_following with_him, and of_women who were_mourning and were_lamenting him.   (LUK_23:27)

OET-RV: 27Following along behind them, was a large crowd of people including women who were wailing for Yeshua and chanting sad songs, (LUK 23:27)

2 COR 7:7ὀδυρμόν (odurmon) N-AMS Lemma=odurmos ‘longing the of you_all mourning the of you_all zeal’ SR GNT 2 Cor 7:7 word 25

OET-LV: 7not and only by the coming of_him, but also by the comfort with_which he_was_comforted in you_all, declaring to_us the of_you_all longing, the of_you_all mourning, the of_you_all zeal for me, so_as for_me more to_be_elated.   (CO2_7:7)

OET-RV: 7It wasn’t just his coming, but also because he’d been comforted by all of you. He told us about your longing for me, and your mourning for my troubles and your zeal for me, and it really cheered me up. (CO2 7:7)

YAC 4:9πένθος (penthos) N-ANS Lemma=penthos ‘laughter of you_all to mourning let_be turned and your’ SR GNT Yac 4:9 word 10

OET-LV: 9Be_miserable, and mourn, and weep.   The laughter of_you_all to mourning let_be_turned, and your joy to gloominess.   (JAM_4:9)

OET-RV: 9Be miserable, and mourn and weep. Change your laughing into crying and your happiness into sadness (JAM 4:9)

REV 1:7κόψονται (kopsontai) V-IFM3··P Lemma=koptō ‘him they pierced and will_be mourning over him all’ SR GNT Rev 1:7 word 19

OET-LV: 7Behold, he_is_coming with the clouds, and will_be_seeing him every eye, and who him they_pierced, and will_be_mourning over him all the tribes of_the earth.   Yes.   Truly.   (REV_1:7)

OET-RV: 7Look, he’s going to come back in the clouds, and everyone will see him—the one who they speared—and all the tribes on the earth will be mourning over him. REWORK OT QUOTES (REV 1:7)

REV 18:7πένθος (penthos) N-ANS Lemma=penthos ‘to her torment and mourning because in the’ SR GNT Rev 18:7 word 13

OET-LV: 7as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning.   Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queenand a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see.   (REV_18:7)

OET-RV: 7As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
 ⇔ give her just as much torture and grief.
 ⇔ Because she tells herself
 ⇔ ‘I sit like a queen,
 ⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)

REV 18:7πένθος (penthos) N-ANS Lemma=penthos ‘not I am and mourning by_no_means not I may see’ SR GNT Rev 18:7 word 29

OET-LV: 7as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning.   Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queenand a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see.   (REV_18:7)

OET-RV: 7As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
 ⇔ give her just as much torture and grief.
 ⇔ Because she tells herself
 ⇔ ‘I sit like a queen,
 ⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)

REV 18:8πένθος (penthos) N-NNS Lemma=penthos ‘of her death and mourning and famine and’ SR GNT Rev 18:8 word 12

OET-LV: 8Because_of this, in one day will_be_coming the plagues of_her, death, and mourning, and famine, and with fire she_will_be_being_burned_up, because mighty is the_master the god which having_judged her.   (REV_18:8)

OET-RV: 8Because of that, her plagues will suddenly arrive one day,
 ⇔ death and grief and famine.
 ⇔ She’ll be burnt up by fire,
 ⇔ because it’s the powerful Yahweh God who has judged her.” (REV 18:8)

REV 18:9κόψονται (kopsontai) V-IFM3··P Lemma=koptō ‘and will_be weeping and will_be mourning for her the’ SR GNT Rev 18:9 word 6

OET-LV: 9And will_be_weeping and will_be_mourning for her the kings of_the earth, which with her having_committed_sexual_immorality and having_lived_sensuously, whenever they_may_be_seeing the smoke of_the burning of_her, (REV_18:9)

OET-RV: 9The kings of the earth that had committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning. (REV 18:9)

REV 18:11πενθοῦσιν (penthousin) V-IPA3··P Lemma=pentheō ‘earth are weeping and are mourning for her because’ SR GNT Rev 18:11 word 10

OET-LV: 11And the merchants of_the earth are_weeping and are_mourning for her, because the cargo of_them no_one is_buying no_longer, (REV_18:11)

OET-RV: 11The merchants on the earth will weep and mourn for her, because no one buys their goods anymore— (REV 18:11)

REV 18:15πενθοῦντες (penthountes) V-PPA·NMP Lemma=pentheō ‘of her weeping and mourning’ SR GNT Rev 18:15 word 19

OET-LV: 15The merchants of_these things which having_become_rich, from her from afar will_be_standing, because_of the fear of_the torment of_her, weeping and mourning (REV_18:15)

OET-RV: 15The merchants who became rich selling those things will stand at a distance from her because of the fear of becoming included in her torment, weeping and mourning, (REV 18:15)

REV 18:19πενθοῦντες (penthountes) V-PPA·NMP Lemma=pentheō ‘they cried_out weeping and mourning saying woe woe’ SR GNT Rev 18:19 word 18

OET-LV: 19And they_throw dust on the heads of_them, and they_cried_out, weeping and mourning saying:   Woe, woe, the city the great, in which became_rich all the ones having the ships in the sea by the wealth of_her.   Because in_one hour she_was_desolated.   (REV_18:19)

OET-RV: 19Then they’ll throw dust on their heads (a Hebrew sign of mourning) and weep and mourn and cry out, “That incredible city where every ship owner became wealthy from valuable trade with her—she’s been destroyed in a single hour.” (REV 18:19)

REV 21:4πένθος (penthos) N-NNS Lemma=penthos ‘will_be anymore neither mourning nor clamour nor’ SR GNT Rev 21:4 word 19

OET-LV: 4and he_will_be_wiping_out every tear from the eyes of_them, and the death not will_be anymore, neither mourning, nor clamour, nor misery, not will_be anymore.   The first things went_away.   (REV_21:4)

OET-RV: 4He’ll wipe all their tears away from their eyes, and there won’t be any more death or grieving, or crying or pain. They won’t even exist any longer—the original world is gone.” (REV 21:4)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular