Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #79283

πορφυροῦνYhn (Jhn) 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form πορφυροῦν (A-ANS) in the Greek originals

The word form ‘πορφυροῦν’ (A-ANS) is always and only glossed as ‘purple’.

Yhn (Jhn) 19:5 ‘crown and the purple robe and he is saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:5 word 13

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out outside, wearing the thorny crown and the purple robe.   And he_is_saying to_them:   Behold, the man.   (JHN_19:5)

OET-RV: 5So they led Yeshua out wearing the thorny crown and the kingly robe, and Pilate said, “Look. Here’s the man.” (JHN 19:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘porfurous’ have 2 different glosses: ‘in purple’, ‘purple’.

Greek words (6) other than πορφυροῦν (A-ANS) with a gloss related to ‘purple’

MARK 15:17πορφύραν (porfuran) N-AFS Lemma=porfura ‘and they are dressing_in him purple and they are putting_around to him’ SR GNT Mark 15:17 word 5

OET-LV: 17And they_are_dressing_ him _in purple, and having_twisted_together a_thorny crown they_are_putting_around to_him, (MRK_15:17)

OET-RV: 17They mocked Yeshua by dressing him in a kingly robe, and after someone twisted some thorns together into a mock crown, they pressed it onto his head, (MRK 15:17)

MARK 15:20πορφύραν (porfuran) N-AFS Lemma=porfura ‘they stripped_off him the purple garment and they dressed_in him’ SR GNT Mark 15:20 word 8

OET-LV: 20And when they_mocked at_him, they_stripped_ the purple garment _off him, and they_dressed_ him _in the own clothes of_him.   And they_are_leading_ him _out in_order_that they_may_execute_on_a_stake him.   (MRK_15:20)

OET-RV: 20After they’d finished having fun mocking him, they took the purple robe off him, and put his own robe back on him. Then they led him outside towards the execution spot. (MRK 15:20)

LUKE 16:19πορφύραν (porfuran) N-AFS Lemma=porfura ‘rich and was dressing_in purple and linen being gladdened’ SR GNT Luke 16:19 word 16

OET-LV: 19And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day.   (LUK_16:19)

OET-RV: 19Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content. (LUK 16:19)

REV 17:4πορφυροῦν (porfuroun) S-ANS ‘woman was having_been clothed in purple and scarlet and’ SR GNT Rev 17:4 word 7

OET-LV: 4And the woman was having_been_clothed in_purple and scarlet, and having_been_gilded gold, and stone precious, and pearls, holding a_cup golden in the hand of_her, being_full of_abominations and the unclean of_the sexual_immorality of_her, (REV_17:4)

OET-RV: 4The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stone and pearls. In her hand she was holding a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality, (REV 17:4)

REV 18:12πορφύρας (porfuras) N-GFS Lemma=porfura ‘and of linen and of purple and of silk and’ SR GNT Rev 18:12 word 22

OET-LV: 12cargo of_gold, and of_silver, and of_stone precious, and of_pearls, and of_linen, and of_purple, and of_silk, and of_scarlet, and all wood citron, and every object ivory, and every object of wood most_precious, and of_bronze, and of_iron, and of_marble, (REV_18:12)

OET-RV: 12gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth, expensive wood and carved ivory containers and every kind of container made from the costliest wood and bronze and iron and marble, (REV 18:12)

REV 18:16πορφυροῦν (porfuroun) S-ANS ‘having_been clothed in linen and purple and scarlet and’ SR GNT Rev 18:16 word 15

OET-LV: 16saying:   Woe, woe, the city the great, you having_been_clothed in_linen, and purple, and scarlet, and having_been_gilded with gold, and stone precious, and pearl.   (REV_18:16)

OET-RV: 16saying, “That famous city that used to dress in fine linen and scarlet and be adorned with gold and precious stones and pearls has come to a bad end (REV 18:16)

Key: A=adjective N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular