Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 15:20
ἐνέδυσαν (enedusan) ‘the purple garment and they dressed_in him the own’
Strongs=17460 Lemma=enduō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Refers to Word #36151
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐνέδυσαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they dressed_in’.
Mat 27:31 ‘the robe and they dressed_in him the clothes’ SR GNT Mat 27:31 word 11
OET-LV: 31 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him. (MAT_27:31)
OET-RV: 31 When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed. (MAT 27:31)
The various word forms of the root word (lemma) ‘enduō’ have 9 different glosses: ‘having dressed_in’, ‘may dress_in’, ‘to dress_in’, ‘they dressed_in’, ‘we may dress_in’, ‘you_all may dress_in’, ‘you_all dressed_in’, ‘dress_in’, ‘dressed_in’.
Have 12 other words (ἐνδεδυμένος, ἐνδεδυμένοι, ἐνδυσάμενοι, ἐνδεδυμένον, ἐνδυσάμενοι, ἐνδυσάμενοι, ἐνδεδυμένον, ἐνεδύσατο, ἐνδεδυμένοι, ἐνδυσάμενος, Ἐνδυσάμενοι, ἐνεδύσασθε) with 1 lemma altogether (enduō)
MARK 1:6 ἐνδεδυμένος (endedumenos) V-PEM·NMS ‘and was Yōannaʸs having dressed_in hairs of a camel and’ SR GNT Mark 1:6 word 6
OET-LV: 6 And the Yōannaʸs was having_dressed_in hairs of_a_camel, and a_ leather _belt around the waist of_him, and eating locusts and wild honey. (MRK_1:6)
OET-RV: 6 Yohan was dressed in simple clothes made from camel hair with a leather belt around his waist, and he lived on locusts and wild honey. (MRK 1:6)
MAT 22:11 ἐνδεδυμένον (endedumenon) V-PEM·AMS ‘there a man not having dressed_in clothing of wedding’ SR GNT Mat 22:11 word 13
OET-LV: 11 But the king having_come_in to_see the ones reclining, he_saw there a_man not having_dressed_in clothing of_wedding, (MAT_22:11)
OET-RV: 11 “But when the king came into to meet the seated guests, he saw a man there who wasn’t dressed in the proper clothes for a wedding, (MAT 22:11)
LUKE 8:27 ἐνεδύσατο (enedusato) V-IAM3··S ‘for time much not dressed_in garment and in’ SR GNT Luke 8:27 word 33
OET-LV: 27 And having_come_out to_him on the land, a_ certain _man met him out_of the city having demons, and for_ much _time not dressed_in garment, and was_ not _remaining in a_house, but in the tombs. (LUK_8:27)
OET-RV: 27 As they got out of the boat, a demon-possessed man who’d come out of the city met him there. He didn’t live in a house, but lived in a cemetery, and he wasn’t wearing a lot. (LUK 8:27)
ACTs 12:21 ἐνδυσάμενος (endusamenos) V-PAM·NMS ‘and day Haʸrōdaʸs having dressed_in clothing the royal having sat_down’ SR GNT Acts 12:21 word 6
OET-LV: 21 And on_the_appointed day, the Haʸrōdaʸs, having_dressed_in the_royal clothing, having_sat_down on the tribunal, was_publicly_addressing to them. (ACT_12:21)
OET-RV: 21 On the agreed day, Herod, dressed in his royal garments and seated on his throne, started to address them. (ACT 12:21)
2 COR 5:3 ἐνδυσάμενοι (endusamenoi) V-PAM·NMP ‘if surely also having dressed_in not naked we will_be_being found’ SR GNT 2 Cor 5:3 word 6
OET-LV: 3 If surely also having_dressed_in, not naked we_will_be_being_found. (CO2_5:3)
OET-RV: 3 Yes, once we’re properly dressed we won’t feel naked (CO2 5:3)
GAL 3:27 ἐνεδύσασθε (enedusasthe) V-IAM2··P ‘chosen_one/messiah were immersed chosen_one/messiah you_all dressed_in’ SR GNT Gal 3:27 word 8
OET-LV: 27 For/Because as_many_as were_immersed to chosen_one/messiah, you_all_dressed_in chosen_one/messiah. (GAL_3:27)
OET-RV: 27 because everyone who’s been immersed to obey the messiah is now cloaked in the messiah. (GAL 3:27)
EPH 6:14 Ἐνδυσάμενοι (Endusamenoi) V-PAM·NMP ‘with truth and having dressed_in the breastplate of righteousness’ SR GNT Eph 6:14 word 10
OET-LV: 14 Therefore stand: having_girded_about the waist of_you_all with truth, and having_dressed_in the breastplate of_ the _righteousness, (EPH_6:14)
OET-RV: 14 So then, stand with the belt of truth around your waist, wearing the breastplate of righteousness, (EPH 6:14)
COL 3:10 ἐνδυσάμενοι (endusamenoi) V-PAM·NMP ‘and having dressed_in the new man being renewed’ SR GNT Col 3:10 word 3
OET-LV: 10 and having_dressed_in the new man, which being_renewed in knowledge, according_to the_image of_the one having_created him, (COL_3:10)
OET-RV: 10 So ‘dress’ in the ‘new person’ who’s renewed with the knowledge of being in the image of the creator, (COL 3:10)
1 TH 5:8 ἐνδυσάμενοι (endusamenoi) V-PAM·NMP ‘of the day being may_be being_sober having dressed_in the breastplate of faith and’ SR GNT 1 Th 5:8 word 6
OET-LV: 8 But we of_the_day being, may_be_being_sober, having_dressed_in the_breastplate of_faith and love, and the_helmet, the_hope of_salvation. (TH1_5:8)
OET-RV: 8 but we belong to the day. We’ll be dressed in the armour of faith and love, and the helmet which is the hope of our salvation. (TH1 5:8)
REV 1:13 ἐνδεδυμένον (endedumenon) V-PEM·AMS ‘similar son of Man having dressed_in reaching_the_feet and having_been girded_about’ SR GNT Rev 1:13 word 13
OET-LV: 13 and in the_midst of_the lampstands: similar son of_Man, having_dressed_in reaching_the_feet, and having_been_girded_about at the breasts a_belt golden. (REV_1:13)
OET-RV: 13 and standing among them was a man who looked like humanity’s child, wearing a long robe with a golden sash around His chest. (REV 1:13)
REV 15:6 ἐνδεδυμένοι (endedumenoi) V-PEM·NMP ‘out_of of the temple having dressed_in stone pure shining’ SR GNT Rev 15:6 word 17
OET-LV: 6 and came_out the seven messengers which having the seven plagues out_of of_the temple, having_dressed_in stone pure shining, and having_been_girded_about around their chests belts golden. (REV_15:6)
OET-RV: 6 and the seven messengers holding the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. (REV 15:6)
REV 19:14 ἐνδεδυμένοι (endedumenoi) V-PEM·NMP ‘on horses white having dressed_in linen white pure’ SR GNT Rev 19:14 word 13
OET-LV: 14 And the armies in the heaven was_following after_him on horses white, having_dressed_in linen white pure. (REV_19:14)
OET-RV: 14 and the armies in heaven were following him on white horses, all dressed in fine linen—white and clean. (REV 19:14)
Key: V=verb