Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐπίασαν ↑ → Yhn (Jhn) 21 ║ ═
SR GNT Yhn 21:3
ἐπίασαν (epiasan) ‘at that night they caught nothing’
Strongs=40840 Lemma=piazō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Refers to Word #81019 Refers to Word #80988 Person=Thomas Refers to Word #80993 Person=Nathanael Refers to Word #81002 Refers to Word #81015
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπίασαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they caught’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘piazō’ have 8 different glosses: ‘having arrested’, ‘having grabbed’, ‘to arrest’, ‘was caught’, ‘they may arrest’, ‘they caught’, ‘you_all caught’, ‘arrested’.
YHN 21:10 ἐπιάσατε (epiasate) V-IAA2··P ‘the fish which you_all caught now’ SR GNT Yhn 21:10 word 11
OET-LV: 10 The Yaʸsous is_saying to_them: Bring from the fish which you_all_caught now. (JHN_21:10)
OET-RV: 10 and Yeshua told them, “Bring some of the fish that you just caught.” (JHN 21:10)
LUKE 5:6 συνέκλεισαν (sunekleisan) V-IAA3··P Lemma=sugkleiō ‘and this having done they caught a multitude of fishes great’ SR GNT Luke 5:6 word 4
OET-LV: 6 And this having_done, they_caught a_ great _multitude of_fishes, and the nets of_them was_being_torn. (LUK_5:6)
OET-RV: 6 When they lowered the nets, they quickly netted a huge catch of fish, so much so that their nets began to rip (LUK 5:6)
2 TIM 2:26 ἐζωγρημένοι (ezōgraʸmenoi) V-PEP·NMP Lemma=zōgreō ‘of the devil snare having_been caught by him in_order’ SR GNT 2 Tim 2:26 word 9
OET-LV: 26 and they_may_recover_sobriety out_of the snare of_the devil, having_been_caught by him, in_order that the_will of_that one. (TI2_2:26)
OET-RV: 26 After being caught in the devil’s trap just as he wanted, maybe they’ll escape and come to their senses. (TI2 2:26)
REV 19:20 ἐπιάσθη (epiasthaʸ) V-IAP3··S ‘and was caught the wild_animal and’ SR GNT Rev 19:20 word 2
OET-LV: 20 And was_caught the wild_animal, and with him the the_false_prophet, the one having_done the signs before him, by which he_deceived the ones having_received the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_him. Living were_throw the two into the lake of_ the _fire, which being_burned with sulfur. (REV_19:20)
OET-RV: 20 But then the animal was captured along with the false prophet who had done miracles in front of him. (That was how he’d deceived the ones who had accepted the mark of the animal and the ones worshipping his image.) The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. (REV 19:20)
Key: V=verb