Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 5:6
συνέκλεισαν (sunekleisan) ‘and this having done they caught a multitude of fishes great’
Strongs=47880 Lemma=sugkleiō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Refers to Word #41891 Person=Simon
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνέκλεισαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘they caught’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sugkleiō’ have 3 different glosses: ‘being imprisoned’, ‘they caught’, ‘imprisoned’.
YHN 21:3 ἐπίασαν (epiasan) V-IAA3..P Lemma=piazō ‘at that night they caught nothing’ SR GNT Yhn 21:3 word 31
YHN 21:10 ἐπιάσατε (epiasate) V-IAA2..P Lemma=piazō ‘the fish which you_all caught now’ SR GNT Yhn 21:10 word 11
2TIM 2:26 ἐζωγρημένοι (ezōgraʸmenoi) V-PEP.NMP Lemma=zōgreō ‘of the devil snare having_been caught by him in_order’ SR GNT 2Tim 2:26 word 9
REV 19:20 ἐπιάσθη (epiasthaʸ) V-IAP3..S Lemma=piazō ‘and was caught the wild_animal and’ SR GNT Rev 19:20 word 2
Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural