Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀπολέσητε ↑ → 2Yhn (2Yohan or 2Jhn) 1 ║ ═
SR GNT 2Yhn 1:8
ἀπολέσητε (apolesaʸte) ‘yourselves that not you_all may lose what things you did but’
Strongs=6220 Lemma=apolluō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Refers to Word #155279 Refers to Word #155196
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπολέσητε’ (V-SAA2..P) is always and only glossed as ‘you_all may lose’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘apolluō’ have 29 different glosses: ‘having been_lost’, ‘having destroyed’, ‘having lost’, ‘having_been lost’, ‘is losing’, ‘may destroy’, ‘may lose’, ‘may lose it’, ‘may perish’, ‘to destroy’, ‘to perish’, ‘will_be destroying’, ‘will_be destroying it’, ‘will_be losing’, ‘will_be perishing’, ‘I may lose’, ‘I will_be destroying’, ‘I lost’, ‘he may lose’, ‘he will_be destroying’, ‘it may destroy’, ‘she may lose’, ‘they may destroy’, ‘they may perish’, ‘they perished’, ‘you_all may lose’, ‘destroyed’, ‘destroyed themselves’, ‘perished’.
YHN 6:12 ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘in_order_that not anything may lose’ SR GNT Yhn 6:12 word 16
YHN 6:39 ἀπολέσω (apolesō) V-SAA1..S ‘he has given to me not I may lose of it but’ SR GNT Yhn 6:39 word 17
MARK 9:41 ἀπολέσῃ (apolesaʸ) V-SAA3..S ‘that by_no_means not he may lose the reward of him’ SR GNT Mark 9:41 word 25
MAT 10:42 ἀπολέσῃ (apolesaʸ) V-SAA3..S ‘to you_all by_no_means not he may lose the reward of him’ SR GNT Mat 10:42 word 23
MAT 16:25 ἀπολέσῃ (apolesaʸ) V-SAA3..S ‘it whoever but may lose the life of him’ SR GNT Mat 16:25 word 15
LUKE 9:24 ἀπολέσῃ (apolesaʸ) V-SAA3..S ‘it whoever but may lose the life of him’ SR GNT Luke 9:24 word 15
LUKE 15:8 ἀπολέσῃ (apolesaʸ) V-SAA3..S ‘having ten if she may lose drachma one not’ SR GNT Luke 15:8 word 10
LUKE 17:33 ἀπολέσῃ (apolesaʸ) V-SAA3..S ‘it whoever and may lose it will_be keeping_alive it’ SR GNT Luke 17:33 word 22
Key: V=verb SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular