Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #60163

περὶLuke 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of (333) uses of identical word form περὶ (P-...) in the Greek originals

The word form ‘περὶ’ (P-...) has 7 different glosses: ‘about’, ‘around’, ‘around him’, ‘as’, ‘concerning’, ‘for’, ‘for/because’.

(In the VLT, the word form ‘περὶ’ (P-...) has 5 different glosses: ‘about’, ‘around’, ‘around him’, ‘concerning’, ‘for’).

Yhn (Jhn) 1:7 ‘a testimony in_order_that he may testify concerning the light in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:7 word 8

Yhn (Jhn) 1:8 ‘but in_order_that he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:8 word 9

Yhn (Jhn) 1:15 ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:15 word 3

Yhn (Jhn) 1:22 ‘us what you are saying about yourself’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:22 word 16

Yhn (Jhn) 1:47 ‘him and he is saying concerning him see truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:47 word 13

Yhn (Jhn) 2:21 ‘that one but was speaking concerning the temple of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:21 word 5

Yhn (Jhn) 2:25 ‘that anyone may testify concerning mankind he for’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:25 word 10

Yhn (Jhn) 3:25 ‘of Yōannaʸs with a Youdaios about purification’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:25 word 14

Yhn (Jhn) 5:31 ‘if I may_be testifying concerning myself the testimony’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:31 word 4

Yhn (Jhn) 5:32 ‘is the one testifying concerning me and I have known’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:32 word 5

Yhn (Jhn) 5:32 ‘testimony which he is testifying concerning me’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:32 word 18

Yhn (Jhn) 5:36 ‘which I am doing is testifying concerning me that the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:36 word 33

Yhn (Jhn) 5:37 ‘father that one has testified concerning me neither the voice’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:37 word 10

Yhn (Jhn) 5:39 ‘are the ones testifying concerning me’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:39 word 21

Yhn (Jhn) 5:46 ‘in Mōsaʸs/(Mosheh) you_all were believing in me concerning for me that one’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:46 word 8

Yhn (Jhn) 6:41 ‘therefore the Youdaiōns about him because he said’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:41 word 6

Yhn (Jhn) 6:61 ‘himself that are grumbling about this the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:61 word 16

Yhn (Jhn) 7:7 ‘because I am testifying concerning it that the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:7 word 16

Yhn (Jhn) 7:12 ‘and grumbling concerning him there was much’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:12 word 5

Yhn (Jhn) 7:13 ‘however in public was speaking concerning him because_of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:13 word 6

Yhn (Jhn) 7:17 ‘of him to_be practicing he will_be knowing concerning the teaching whether’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:17 word 10

Yhn (Jhn) 7:32 ‘of the crowd grumbling concerning him these things and’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:32 word 9

Yhn (Jhn) 7:39 ‘this but he said concerning the spirit of whom’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:39 word 5

Yhn (Jhn) 8:13 ‘the Farisaios_party you about yourself are testifying the’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:13 word 7

Yhn (Jhn) 8:14 ‘even_if I may_be testifying about myself true is’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 12

Yhn (Jhn) 8:18 ‘am the one testifying about myself and is testifying’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:18 word 5

Yhn (Jhn) 8:18 ‘myself and is testifying about me the having sent’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:18 word 10

Yhn (Jhn) 8:26 ‘many things I am having concerning you_all to_be speaking and’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:26 word 4

Yhn (Jhn) 8:46 ‘you_all is rebuking me concerning sin if the truth’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:46 word 7

Yhn (Jhn) 9:17 ‘you what are saying about him because he opened_up’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:17 word 13

Yhn (Jhn) 9:18 ‘therefore the Youdaiōns concerning him that he was’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:18 word 6

Yhn (Jhn) 9:21 ‘him ask he about himself will_be speaking’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:21 word 27

Yhn (Jhn) 10:13 ‘not is caring to him about the sheep’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:13 word 14

Yhn (Jhn) 10:25 ‘of me these things is testifying concerning me’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:25 word 32

Yhn (Jhn) 10:33 ‘to him the Youdaiōns for a good work not’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:33 word 7

Yhn (Jhn) 10:33 ‘we are stoning you but for slander and because’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:33 word 14

Yhn (Jhn) 10:41 ‘as_much_as said Yōannaʸs concerning this man true was’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:41 word 23

Yhn (Jhn) 11:13 ‘had spoken but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) about the death of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:13 word 5

Yhn (Jhn) 11:13 ‘but supposed that about the sleep of sleep’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:13 word 15

Yhn (Jhn) 11:19 ‘in_order_that they may console them concerning their brother’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:19 word 21

Yhn (Jhn) 12:6 ‘this not that for the poor was caring’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:6 word 8

Yhn (Jhn) 12:41 ‘of him and spoke concerning him’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:41 word 16

Yhn (Jhn) 13:18 ‘not about all of you_all I am speaking’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:18 word 2

Yhn (Jhn) 13:22 ‘the apprentices/followers perplexing about whom he is speaking’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:22 word 12

Yhn (Jhn) 13:24 ‘to inquire who it might_be about whom he is speaking’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:24 word 21

Yhn (Jhn) 15:22 ‘excuse not they are having for the sin of them’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:22 word 17

Yhn (Jhn) 15:26 ‘is going_out that one will_be testifying concerning me’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:26 word 28

Yhn (Jhn) 16:8 ‘will_be rebuking the world concerning sin and concerning’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:8 word 7

Yhn (Jhn) 16:8 ‘concerning sin and concerning righteousness and concerning’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:8 word 10

Yhn (Jhn) 16:8 ‘concerning righteousness and concerning judgment’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:8 word 13

Greek words (9) other than περὶ (P-...) with a gloss related to ‘around’

MARK 3:34κύκλῳ (kuklōi) D-... Lemma=kuklō ‘the ones around him around sitting he is saying see’ SR GNT Mark 3:34 word 8

MARK 6:6κύκλῳ (kuklōi) D-... Lemma=kuklō ‘he was going_around the villages around teaching’ SR GNT Mark 6:6 word 15

ROM 15:19κύκλῳ (kuklōi) D-... Lemma=kuklō ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto Illurikon to_have fulfilled’ SR GNT Rom 15:19 word 18

REV 4:3κυκλόθεν (kuklothen) P-... Lemma=kuklothen ‘sardius and a rainbow around the throne was similar’ SR GNT Rev 4:3 word 18

REV 4:4κυκλόθεν (kuklothen) P-... Lemma=kuklothen ‘and around the throne were thrones’ SR GNT Rev 4:4 word 2

REV 4:6κύκλῳ (kuklōi) P-... Lemma=kuklō ‘of the throne and around the throne four’ SR GNT Rev 4:6 word 16

REV 4:8κυκλόθεν (kuklothen) D-... Lemma=kuklothen ‘each wings six around and inside they are being_full’ SR GNT Rev 4:8 word 17

REV 5:11κύκλῳ (kuklōi) P-... Lemma=kuklō ‘the voice of messengers many around the throne and’ SR GNT Rev 5:11 word 10

REV 7:11κύκλῳ (kuklōi) P-... Lemma=kuklō ‘the messengers had stood around the throne and’ SR GNT Rev 7:11 word 7

Key: D=adverb P=preposition