Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← εὐαγγελίσασθαι ↑ → Luke 4 ║ ═
SR GNT Luke 4:18
εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai) ‘on_account he anointed me to good_message_preach to the poor he has sent_out me’
Strongs=20970 Lemma=euaŋgelizō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=middle
Year=27 AD TimeSeries=Jesus_Rejected_at_Nazareth
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εὐαγγελίσασθαι’ (V-NAM····) has 2 different glosses: ‘to evangelize’, ‘to good_message_preach’.
(In the VLT, the word form ‘εὐαγγελίσασθαι’ (V-NAM····) has 2 different glosses: ‘to evangelize’, ‘to gospel_preach’).
Luke 1:19 ‘to you and to good_message_preach to you these things’ SR GNT Luke 1:19 word 21
OET-LV: 19 And answering the messenger said to_him: I am Gabriaʸl/(Gaⱱrīʼēl), the one having_stood_by before the god, and I_was_sent_out to_speak to you, and to_good_message_preach these things to_you. (LUK_1:19)
OET-RV: 19 Now the messenger rebuked him, “I am Gabriel who stood right in front of God and was commanded to come here and talk to you, and to tell all of this to you, (LUK 1:19)
Luke 4:43 ‘to the other cities to good_message_preach me it is fitting the’ SR GNT Luke 4:43 word 17
OET-LV: 43 But he said to them, that it_is_fitting me also to_good_message_preach the kingdom of_ the _god to_the other cities, because I_was_sent_out for this. (LUK_4:43)
OET-RV: 43 but he told them, “I also need to preach this good message about God’s kingdom in other towns, because that’s why I was sent here.” (LUK 4:43)
Acts 16:10 ‘has called_to us god to evangelize them’ SR GNT Acts 16:10 word 26
OET-LV: 10 And when he_saw the vision, immediately we_sought to_come_out to Makedonia, concluding that the god has_called_to us to_evangelize them. (ACT_16:10)
OET-RV: 10 So as a result of the vision, we decided to go straight to Macedonia, concluding that God had called us to share the good message with them. (ACT 16:10)
Rom 1:15 ‘who are in Ɽōmaʸ to good_message_preach’ SR GNT Rom 1:15 word 11
OET-LV: 15 Thus which concerning me, eager am_I also to_you_all who are in Ɽōmaʸ to_good_message_preach. (ROM_1:15)
OET-RV: 15 and so I’m eager to also preach the good message to all of you there in Rome. (ROM 1:15)
2 Cor 10:16 ‘the parts beyond you_all to good_message_preach not in anothers’ SR GNT 2 Cor 10:16 word 5
OET-LV: 16 to the parts beyond you_all to_good_message_preach, not in anothers domain for the ready things to_boast. (CO2_10:16)
OET-RV: 16 so we can preach the good message to the areas beyond you—not boasting about things already done in others’ areas. (CO2 10:16)
Eph 3:8 ‘this to the pagans to good_message_preach the untraceable riches’ SR GNT Eph 3:8 word 14
OET-LV: 8 To_me, the very_least of_all the_holy ones, the this grace was_given, to_the pagans to_good_message_preach the untraceable riches of_the chosen_one/messiah, (EPH_3:8)
OET-RV: 8 Although I was the least of the ones dedicated to this message, I was given the grace to preach this positive message to the non-Jews, to tell them about the endless riches of the messiah (EPH 3:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘euaŋgelizō’ have 21 different glosses: ‘are good_message_preaching’, ‘are_being good_message_preached’, ‘having good_message_preached’, ‘having_been good_message_preached’, ‘having_been good_message_preached to_us’, ‘is good_message_preaching’, ‘is_being good_message_preached’, ‘may_be good_message_preaching’, ‘to evangelize’, ‘to good_message_preach’, ‘to_be good_message_preaching’, ‘was good_message_preached’, ‘I am good_message_preaching’, ‘I may_be good_message_preaching’, ‘I good_message_preached’, ‘he was good_message_preaching’, ‘he good_message_preached’, ‘they were evangelizing’, ‘we good_message_preached’, ‘evangelizing’, ‘good_message_preaching’.
REV 14:6 εὐαγγελίσαι (euangelisai) V-NAA···· ‘having the good_message eternal to good_message_preach to the ones dwelling’ SR GNT Rev 14:6 word 12
OET-LV: 6 And I_saw another messenger flying in midair, having the_good_message eternal to_good_message_preach to the ones dwelling on the earth, and on every nation, and tribe, and tongue, and people, (REV_14:6)
OET-RV: 6 Then I saw another messenger flying through the air, having the good message that’s eternal to proclaim to those living on the earth, even to every nation and tribe and language and people, (REV 14:6)
Key: V=verb