Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 4:18

 LUKE 4:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. +The spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....NNS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GBN
    10. 100%
    11. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; Person=Holy_Spirit
    12. 41154
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master is
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master ‹is›
    8. ˱of˲ /the/ Lord ‹is›
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 41155
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41156
    1. ἐμέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. F41152; F41153; F41223
    12. 41157
    1. οὗ
    2. hos
    3. of which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41158
    1. εἵνεκεν
    2. eineken
    3. on account
    4. -
    5. 17520
    6. P.......
    7. on_account
    8. on_account
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41159
    1. ἕνεκεν
    2. heneken
    3. -
    4. -
    5. 17520
    6. P.......
    7. on_account
    8. on_account
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41160
    1. ἔχρισέν
    2. χriō
    3. he anointed
    4. -
    5. 55480
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ anointed
    8. ˱he˲ anointed
    9. -
    10. 100%
    11. F41152; F41153; F41223
    12. 41161
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41162
    1. εὐαγγελίσασθαι
    2. euaŋgelizō
    3. to good message preach
    4. preach good message
    5. 20970
    6. VNAM....
    7. /to/ good_message_preach
    8. /to/ gospel_preach
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41163
    1. εὐαγγελίζεσθαι
    2. euaŋgelizō
    3. -
    4. -
    5. 20970
    6. VNPM....
    7. /to_be/ good_message_preaching
    8. /to_be/ gospel_preaching
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41164
    1. πτωχοῖς
    2. ptōχos
    3. to +the poor
    4. -
    5. 44340
    6. S....DMP
    7. ˱to˲ /the/ poor
    8. ˱to˲ /the/ poor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41165
    1. ἀπέσταλκέν
    2. apostellō
    3. he has sent out
    4. sent
    5. 6490
    6. VIEA3..S
    7. ˱he˲ /has/ sent_out
    8. ˱he˲ /has/ sent_out
    9. -
    10. 45%
    11. F41152; F41153; F41223
    12. 41166
    1. ἀπεστάλμαι
    2. apostellō
    3. -
    4. -
    5. 6490
    6. VIEP1..S
    7. ˱I˲ /have_been/ sent_out
    8. ˱I˲ /have_been/ sent_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41167
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 41168
    1. ἰάσασθαι
    2. iaomai
    3. -
    4. -
    5. 23900
    6. VNAM....
    7. /to/ heal
    8. /to/ heal
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41169
    1. τοὺς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41170
    1. συντετριμμένους
    2. suntribō
    3. -
    4. -
    5. 49370
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ broken
    8. /having_been/ broken
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41171
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41172
    1. καρδίαν
    2. kardia
    3. -
    4. -
    5. 25880
    6. N....AFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41173
    1. κηρύξαι
    2. kērussō
    3. to proclaim
    4. proclaim
    5. 27840
    6. VNAA....
    7. /to/ proclaim
    8. /to/ proclaim
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41174
    1. αἰχμαλώτοις
    2. aiχmalōtos
    3. to captives
    4. captives
    5. 1640
    6. N....DMP
    7. ˱to˲ captives
    8. ˱to˲ captives
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41175
    1. ἄφεσιν
    2. afesis
    3. forgiveness
    4. -
    5. 8590
    6. N....AFS
    7. forgiveness
    8. forgiveness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41176
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41177
    1. τυφλοῖς
    2. tuflos
    3. to +the blind
    4. blind
    5. 51850
    6. S....DMP
    7. ˱to˲ /the/ blind
    8. ˱to˲ /the/ blind
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41178
    1. ἀνάβλεψιν
    2. anablepsis
    3. regained sight
    4. sight
    5. 3090
    6. N....AFS
    7. regained_sight
    8. regained_sight
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41179
    1. ἀποστεῖλαι
    2. apostellō
    3. to send out
    4. -
    5. 6490
    6. VNAA....
    7. /to/ send_out
    8. /to/ send_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41180
    1. τεθραυματισμένους
    2. thraumatizō
    3. -
    4. -
    5. 23515
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ oppressed
    8. /having_been/ oppressed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41181
    1. τεθραυσμένους
    2. thrauō
    3. having been oppressed
    4. oppressed
    5. 23520
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ oppressed
    8. /having_been/ oppressed
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 41182
    1. τεθραμμένους
    2. trefō
    3. -
    4. -
    5. 51420
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ supported
    8. /having_been/ supported
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41183
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41184
    1. ἀφέσει
    2. afesis
    3. forgiveness
    4. -
    5. 8590
    6. N....DFS
    7. forgiveness
    8. forgiveness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41185

OET (OET-LV)The_spirit of_the_master is on me, of_which on_account he_anointed me to_good_message_preach to_the_poor, he_has_sent_ me _out to_proclaim forgiveness to_captives, and regained_sight to_the_blind, having_been_oppressed to_send_out in forgiveness,

OET (OET-RV)Yahweh’s spirit is on me,
 ⇔ because he has chosen and equipped me
 ⇔ to preach the good message to the poor.
 ⇔ He has sent me out to proclaim freedom for captives
 ⇔ and to restore sight to the blind,
 ⇔ and for the oppressed to experience freedom.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Πνεῦμα Κυρίου ἐπ’ ἐμέ

/the/_Spirit ˱of˲_/the/_Lord_‹is› on me

As in 2:25, upon is a spatial metaphor that means that the Spirit of God is with someone in a special way. Alternate translation: “The Spirit of the Lord is with me in a special way”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἔχρισέν με

˱he˲_anointed me

In the Old Testament, ceremonial oil was poured on a person when they were given the authority to assume an office or do a special task. Isaiah uses anointing to indicate that God has appointed him to his work. Jesus applies these words to himself as well. Alternate translation: “he has appointed me”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

πτωχοῖς & τυφλοῖς

˱to˲_/the/_poor & ˱to˲_/the/_blind

Luke is using the adjectives poor and blind as nouns in order to indicate groups of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these expressions with noun phrases. Alternate translation: “people who are poor … people who are blind”

κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν

/to/_proclaim ˱to˲_captives forgiveness

Alternate translation: “to tell people who are being held captive that they can go free”

κηρύξαι & τυφλοῖς ἀνάβλεψιν

/to/_proclaim & ˱to˲_/the/_blind regained_sight

Alternate translation: “to tell people who are blind that they will be able to see again”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει

/to/_send_out /having_been/_oppressed in forgiveness

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who is doing the action. Alternate translation: “to rescue people whom others are treating harshly”

TSN Tyndale Study Notes:

4:16-30 Jesus’ sermon in Nazareth previewed his whole public ministry. Jesus returned to his hometown synagogue to announce the good news that God’s salvation had now arrived. The people were pleased until Jesus reminded them that God reaches out to Gentiles as well as to Jews. The infuriated crowd then attempted to kill him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. +The spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GBN
    5. pneuma
    6. N-....NNS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GBN
    10. 100%
    11. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; Person=Holy_Spirit
    12. 41154
    1. of +the master is
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master ‹is›
    8. ˱of˲ /the/ Lord ‹is›
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 41155
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41156
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. F41152; F41153; F41223
    11. 41157
    1. of which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNS
    6. ˱of˲ which
    7. ˱of˲ which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41158
    1. on account
    2. -
    3. 17520
    4. eineken
    5. P-.......
    6. on_account
    7. on_account
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41159
    1. he anointed
    2. -
    3. 55480
    4. χriō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ anointed
    7. ˱he˲ anointed
    8. -
    9. 100%
    10. F41152; F41153; F41223
    11. 41161
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41162
    1. to good message preach
    2. preach good message
    3. 20970
    4. euaŋgelizō
    5. V-NAM....
    6. /to/ good_message_preach
    7. /to/ gospel_preach
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41163
    1. to +the poor
    2. -
    3. 44340
    4. ptōχos
    5. S-....DMP
    6. ˱to˲ /the/ poor
    7. ˱to˲ /the/ poor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41165
    1. he has sent
    2. sent
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IEA3..S
    6. ˱he˲ /has/ sent_out
    7. ˱he˲ /has/ sent_out
    8. -
    9. 45%
    10. F41152; F41153; F41223
    11. 41166
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 41168
    1. out
    2. sent
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IEA3..S
    6. ˱he˲ /has/ sent_out
    7. ˱he˲ /has/ sent_out
    8. -
    9. 45%
    10. F41152; F41153; F41223
    11. 41166
    1. to proclaim
    2. proclaim
    3. 27840
    4. kērussō
    5. V-NAA....
    6. /to/ proclaim
    7. /to/ proclaim
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41174
    1. forgiveness
    2. -
    3. 8590
    4. afesis
    5. N-....AFS
    6. forgiveness
    7. forgiveness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41176
    1. to captives
    2. captives
    3. 1640
    4. aiχmalōtos
    5. N-....DMP
    6. ˱to˲ captives
    7. ˱to˲ captives
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41175
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41177
    1. regained sight
    2. sight
    3. 3090
    4. anablepsis
    5. N-....AFS
    6. regained_sight
    7. regained_sight
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41179
    1. to +the blind
    2. blind
    3. 51850
    4. tuflos
    5. S-....DMP
    6. ˱to˲ /the/ blind
    7. ˱to˲ /the/ blind
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41178
    1. having been oppressed
    2. oppressed
    3. 23520
    4. thrauō
    5. V-PEP.AMP
    6. /having_been/ oppressed
    7. /having_been/ oppressed
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 41182
    1. to send out
    2. -
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-NAA....
    6. /to/ send_out
    7. /to/ send_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41180
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41184
    1. forgiveness
    2. -
    3. 8590
    4. afesis
    5. N-....DFS
    6. forgiveness
    7. forgiveness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41185

OET (OET-LV)The_spirit of_the_master is on me, of_which on_account he_anointed me to_good_message_preach to_the_poor, he_has_sent_ me _out to_proclaim forgiveness to_captives, and regained_sight to_the_blind, having_been_oppressed to_send_out in forgiveness,

OET (OET-RV)Yahweh’s spirit is on me,
 ⇔ because he has chosen and equipped me
 ⇔ to preach the good message to the poor.
 ⇔ He has sent me out to proclaim freedom for captives
 ⇔ and to restore sight to the blind,
 ⇔ and for the oppressed to experience freedom.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 4:18 ©